Примеры употребления "olsaydı" в турецком

<>
Van, dur bakalım artık! Reis ciddi olsaydı şimdiye ölü bir adamdın. Если бы командир взялся за тебя всерьёз, ты уже был бы трупом.
Howard Dayı burada olsaydı, kesin borç alırdık ondan. Будь здесь дядя Ховард, он бы нам одолжил.
Eğer Tanrı diye bir şey olsaydı, General eminim ki bizi böyle bir durumun içine en başta sürüklemezdi. Если бы был Бог, генерал, Я уверен, что он не дал бы нам такое испытание.
Eğer dediğin doğru olsaydı, jimnastik sınıfı çok daha eğlenceli olurdu. Если б это было правдой, урок физкультуры был бы интереснее.
Daha fazla zamanım olsaydı daha iyi yapabilirdim. Я бы мог сделать это лучше, если бы у меня было больше времени.
Eğer bu bir film olsaydı aletin sonunda kesin sana dönmüş olurdu. Ne zaman? Будь это фильм, твой член в финале пришёл бы тебе на помощь.
Eğer Adam Worth'un zamanın akışını tamamen değiştirmesini durdurmanın başka bir yolu olsaydı... Если бы был другой способ не дать Адаму Ворту переписать всю историю...
Parmak kesmek yeterli olsaydı, Grady hâlâ hayatta olurdu, değil mi? Если б отрезание пальцев имело эффект, Грэди был бы ещё жив.
Bende de sevdiğim kadından geriye kalan bir şey olsaydı... Если бы у меня осталось что-то от моей любимой...
Eğer fırsatın olsaydı benim yaptığım her şeyi sen de yapardın. Возможно и вы поступили также, будь у вас возможность.
Eğer direnci olan bir gen olsaydı, ya da bağışıklığı olan bir denek, bir başlangıç noktamız olurdu. Если бы был устойчивый ген или субъект, проявивший иммунитет, у нас было бы с чего начать.
Bu dünya, sadece sorumluluklarını bilen insanlarla dolu olsaydı çok daha iyi olurdu. Мир стал бы лучше, если бы люди несли ответственность за свои поступки.
Eğer Alby burada olsaydı, benimle aynı fikirde olurdu. Будь Алби здесь, он бы со мной согласился.
Öyle olsaydı, kesinlikle İnsan Hakları Evrensel Bildirisi altında daha az değerli ülkelerden gelen insanların farkında olmayı başaramazdım. Если бы так все и происходило, я бы не заметила прибывших из стран, в которых Всеобщей декларации прав человека не придают значения.
Eğer bu doğru olsaydı, o zaman beni velayetten vazgeçmem için zorlamazdın. Будь это правдой, ты бы не вынудил меня отказаться от опеки.
Dükkan hala açık olsaydı sopayı alırdık sonra da parayı çıkarırdık. Если бы магазин был открыт, я бы взял крючок...
Eğer Curzon burada olsaydı şansınız olmazdı fakat Jadzia Dax bir bilim subayı. Будь здесь Курзон, то нет. Но Джадзия Дакс - научный офицер.
Bak, kaderimde şu an burada olmak olsaydı, Pete'i hasta etmezdi. Если бы мне была судьба быть здесь, Пит бы не заболел.
Çünkü bu senin olsaydı eğer o tünelde yanıp kül olan Indur'un oğlu değil de sen olsaydın... Потому что будь она твоей, если бы в том туннеле вместо сына Индура сгорела ты...
Ben de kocaman bir kalçası olsaydı sen yardım etmek zorunda hisseder miydin onu merak ediyorum. Интересно, захотел бы ты помочь ей, если бы у неё была большая попка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!