Примеры употребления "olduğunu bilmek" в турецком

<>
Ne olduğunu bilmek istemez misin? Не хотите узнать, какая?
Neler olduğunu bilmek isteyecektir, değil mi? Он же захочет знать, что произошло.
Amanda'nın Donny ile birlikte olduğunu bilmek seni canlı canlı mezara sokmuş olmalı. Трудно с таким смириться, учитывая, что Аманда была с Донни.
Hangisinin favorim olduğunu bilmek ister misin? Знаешь, какой мой любимый снимок?
Erkekler senin esnek ve jimnastikte iyi olduğunu bilmek isterler. Парням нужно знать, что у тебя гибкое тело.
Çocuğunla güven üzerine kurulu bir ilişkin olduğunu bilmek güzel. Приятно иметь отношения с детьми, построенные на доверии.
Ben hâlâ incilin şifresinin ne olduğunu ve bunun arkasında kim olduğunu bilmek istiyorum. Я все еще хочу знать, что расшифровывает Библия и кто ее ищет.
Burada sorumlu kişinin kim olduğunu bilmek istiyor. Они хотят знать кто у вас главный.
Calavius adını taşıyacak böyle bir mirasçı olduğunu bilmek büyük bir övünç kaynağı. Я очень горд тем, что мой наследник достоин носить имя Калавия.
Yine de hala o maskenin ardında kim olduğunu bilmek istiyorum. Я всё ещё хочу узнать, кто скрывается под маской.
Rizvan Khan'ın nerede olduğunu bilmek istiyorum, lütfen. Мне нужно знать, где держат Ризвана Кхана.
"Ne tür insanların hastalıkları olduğunu bilmek bir insanın ne tür hastalıkları olduğunu bilmekten daha önemlidir." "Важнее знать, что за человек заболел, чем знать, какая у человека болезнь".
Evet, planımızın ne olduğunu bilmek istiyorum. Ну, я хочу знать наш план.
Demek istediğim seçim yapmayı etkileyen faktörlerin ne olduğunu bilmek isterim. Но, хотелось бы узнать, что явилось решающим фактором.
Bay Banks'ın neden bıyıklı olduğunu bilmek istiyor. Она спрашивает, зачем мистеру Бэнксу усы.
Benim yaptığımsa, bir belediye başkanının neye ihtiyacı olduğunu bilmek. Что касается меня, я знаю, что нужно мэру.
İnsanlar buranın kime ait olduğunu bilmek isteyecektir. Люди захотят узнать, кто его владелец.
Sadece sizde olduğunu bilmek bile beni mutlu edecek. Heather... Я буду счастлива знать, что карта у вас.
Benim gerçeğimin ne olduğunu bilmek ister misin Klavdiya? Хочешь знать что есть моя истина, Клавдия?
Ölümün nasıl bir şey olduğunu bilmek istedin. Вы хотели знать какова смерть, так?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!