Примеры употребления "olduğunu bilirim" в турецком

<>
Yeni öldürülmüş hayvan eti arzulamanın nasıI bir şey olduğunu bilirim. Я знаю, каково это жаждать отведать еще теплого мяса.
Hayatın bazen ne kadar acımasız olduğunu bilirim. Я понимаю, как иногда бывает паршиво.
Bir akvaryuma atılmış gibi hissetmenin nasıl olduğunu bilirim. Я знаю, что значит находиться в аквариуме.
Nasıl bir his olduğunu bilirim, inan bana. О, мне знакомо это чувство. Поверь мне.
Erkeklerin nasıl olduğunu bilirim. Я знаю этих мужиков.
Siz yaşlıların nasıl olduğunu bilirim. Я знаю вас, стариков.
Sana verilen bir görevi yerine getirememenin nasıl bir his olduğunu bilirim. Я знаю, каково это, чувствовать себя несоответствующим требуемому заданию.
Bir anıya tutunmaya çalışmanın nasıl olduğunu bilirim. Я знаю, что значит жить воспоминаниями.
Bir arkadaşını kaybetmenin ya da reddedilmiş hissetmenin ne demek olduğunu bilirim. Я могу понять, каково потерять друга и чувствовать себя отвергнутым.
Her zaman tetikte olmanın nasıl bir his olduğunu bilirim. Я знаю каково это - всегда оглядываться через плечо.
Ekip arkadaşlarından birini kaybetmenin ne demek olduğunu bilirim. Я знаю, каково это терять члена команды.
Ben de park işindeyim ve bir şeyleri yaptırmanın ne kadar zor olduğunu bilirim. Я работаю в "парках", и знаю насколько трудно делать что-либо.
Bir arkadaşa karşı oynamanın nasıl olduğunu bilirim, hiç kolay değil. Я знаю - каково это играть с другом, это нелегко.
Eleştiri almanın ne kadar zor olduğunu bilirim. Я знаю, насколько трудно воспринимать критику.
Küçük T gibi bir adama karşı koymanın ona nelere mal olduğunu bilirim. Я знаю, как трудно ему было противостоять такому, как Малыш Т.
Kurumsal bir otoriteye körü körüne boyun eğdiğinde, onların kararlarını sürekli tehlikeye atmanın ne olduğunu bilirim. Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны.
Birisini kaybetmenin ve nedenini öğrenmek istemenin nasıl bir şey olduğunu bilirim. Я знаю каково это, терять кого-то и хотеть узнать почему.
Pirinç çuvalının dibini görmenin ne kadar acı verici olduğunu bilirim. Я знаю, как ужасно видеть дно сундука для риса.
Bir köpeği kaybetmenin ne demek olduğunu bilirim. Я знаю, что такое потерять собаку.
Terk edip gitmenin ne demek olduğunu bilirim. Я знаю, каково это - уходить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!