Примеры употребления "olan son şey" в турецком

<>
İhtiyacın olan son şey o heriflerle dövüşmek. Тебе только не хватало подраться с ними.
Şu an ihtiyacım olan son şey, besleyecek başka bir ağız. Ещё один рот, чтобы кормить, этого ещё не хватало.
İhtiyacımız olan son şey, ameliyatın ortasında Kızıl Deniz gibi ortadan ikiye ayrılması. Не хватало ещё, чтобы посреди операции столы разошлись, как Красное море.
Birşeyler. Bu herifin kahve içmesi lazım olan son şey. Кофе - это последнее, что нужно этому парню.
Bu şehrin ihtiyacı olan son şey bir otobüs dolusu rehinedir. Последнее, что нужно этому городу - автобус полный заложников.
İhtiyacı olan son şey de bu. Это последнее, что ей нужно.
İhtiyacımız olan son şey, ihmalkârlığınız yüzünden bu şerefsizin kaçması. Еще не хватало, чтобы из-за вас этот подонок сбежал.
İhtiyacım olan son şey, Federalleri buraya getirecek ve ilişkilerime burunlarını sokmalarına sebep olacak bir çete savaşı. Не хватало ещё, чтобы началась война внутри группировок и федералы стали совать нос в мои дела.
Yaşanan bunca şeyin yanında ihtiyacım olan son şey başka bir Eva dramasına karışmaktı. Со всей этой суматохой меньше всего я хотела влипнуть в очередную трагедию Евы.
O iki örnek vatandaştan fırça yemek şu an ihtiyacı olan son şey. Последнее то что ей нужно это наставление от тех двух образцовых граждан.
Şu an ihtiyacın olan son şey bir memurun dahil olduğu ölümcül incelemedir zaten. Последнее, что тебе нужно - это разбирательство, касающееся убийства при исполнении.
Erkeklerle olan son saatlerini nasıl geçirdiğini merak ediyorum. Интересно, как приговорённый проводит свои последние часы.
Teşekkürler, almayayım. Son dakikada harıl harıl hediye arayan bir aşık, hayatta uğraşmak istediğim son şey. Последнее, с чем я хочу возиться, это паникующий влюбленный, в последнюю минуту ищущий подарок.
Bugün burada toplanmamızın nedeni arkadaşımız Sten'e olan son görevimizdir. Мы собрались здесь сегодня, чтобы попрощаться со Стеном.
Şu anda görmeyi istediğim en son şey dizlerinin üstünde mızmızlanan Kevin olurdu heralde. Меньше всего на свете мне хотелось бы видеть сейчас, как Кевин трезвеет.
Bu elimizde olan son görüntüsü. Это наше последнее его фото.
Şu anda düşünmek isteyeceğim en son şey. Hayır! Это последнее, о чём я хочу думать.
Rusya'ya gidip bağışıklık aşısı için ihtiyacı olan son şeyi elde etmesine yardım ettim. Я поехал в Россию и помог ей достать последний ингредиент для создания сыворотки.
Sana söz veririm bu önemseyeceğin son şey olur. Это будет наименьшей проблемой, я тебе обещаю.
Lindsey'in kayıt defterine göre, Scott'a ihtiyacı olan son kişiymiş. Судя по записям Линдси, он последним пользовался услугами Скотта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!