Примеры употребления "o yüzden" в турецком

<>
Переводы: все36 поэтому36
O yüzden şehir merkezinde yolculuk etmek şehir dışından çok daha zor ve yavaş. Поэтому движение тут намного сложнее, чем в верхнем Манхэттене. И гораздо медленнее.
Onun saçı uzundu o yüzden Maria ağaçları onunla işledi. Они были длинными, поэтому Мария вышила ими деревья.
Diğerlerinden daha akıllı görünüyorsun o yüzden sana bir kez söyleyeceğim. Ты выглядишь умнее их, поэтому скажу тебе вот что.
O yüzden hareketleri kaydetmek için bazı simgeler yarattık. Поэтому мы придумали символы, чтобы записать движения.
O yüzden alışılagelmiş tadım yerine dans izliyoruz. Поэтому вместо традиционной дегустации, они танцуют.
Ben yorgundum, o yüzden erken uyudum. Я устал, поэтому лёг спать рано.
O yüzden sigara içmeme izin veriyorsun zaten. Beni öldürmeye çalışıyorsun. Поэтому вы разрешаете мне курить, вы хотите убить меня.
O yüzden kafasını boşaltmak için koşuya çıkmak istiyor. Поэтому он хочет пробежаться, чтобы освежить голову.
Tamam, demek o yüzden Tanner bunu o kadar çok seviyor. Итак, может быть, поэтому Таннер любит делать, это.
O yüzden de ahırda olduğun kişi gibi davranmaya karar verdin. Поэтому ты решила притвориться тем, кем была в амбаре.
Polis bizi arıyor olacak, o yüzden çok dikkatli olmalıyız. Полиция будет искать нас, поэтому мы должны быть осторожны.
O yüzden kadehimi size kaldırıyorum, ve özellikle de sevgili eşim Iris'e. Поэтому этот тост - только для тебя, моя дорогая жена Айрис.
O yüzden mı manyak gibi davrandın bütün gün? Поэтому ты ведешь себя как ненормальный весь день?
Sen de bunu biliyordun, o yüzden buradasın. Ты это знала, поэтому все еще здесь.
Biraz yorgun, o yüzden bugün gelemedi. Немного устал, поэтому не пришел сегодня.
O yüzden sensiz daha iyi olmasına izin ver. Поэтому просто дайте ей жить лучше без вас.
Yeniden seksi olmak istiyorum, o yüzden üşütmeye çalışıyorum. Я хочу снова быть сексуальной, поэтому пытаюсь простудиться.
Bu onları biraz gergin hale getirdi, o yüzden de kendi sınırlarının egemenliği konusunda biraz hassas davranıyorlar. Боюсь, это сделало их несколько нервозными, поэтому они объяснимо заинтересованы в обеспечении неприкосновенности собственных границ.
O yüzden bu gece benimle birlikte kızlarla muhabbet et olur mu? Поэтому сегодня, просто поговори с девушками со мной, хорошо?
Biraz dinlenmek istersin diye düşündüm o yüzden aşağıya şöyle genişinden bir koltuk da koydum. Я подумала, что тебе захочется отдохнуть, поэтому приготовила славный большой диван-кровать внизу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!