Примеры употребления "merak" в турецком с переводом "интересно"

<>
Sadece bu açık devreler kaç volt diye merak ediyordum da. Мне просто интересно, сколько вольт в той открытой системе.
Herneyse işte, ben esas şu an ne düşündüğünü merak ediyorum. Ну, понятно. Интересно, а о чем он сейчас думает?
Ben de benimkini ne zaman alacağımı merak ediyordum. Мне вот интересно, когда я получу своё?
Erkeklerle olan son saatlerini nasıl geçirdiğini merak ediyorum. Интересно, как приговорённый проводит свои последние часы.
Ah, bir de merak ettiysen, annem artık iyileşti. И, если тебе это интересно, моя мама выздоровела.
Buraya nasıl sızdığını ve neyin peşinde olduğunu merak ediyorum. Интересно как он сюда попал и что ему нужно.
Tom'un neden bu kadar erken gittiğini merak ettiğine bahse girerim. Готов поспорить, что тебе интересно, почему Фома съебался так рано.
Şu anda bize ne anlatmaya çalıştığını merak ediyorum. Интересно, что он теперь пытается нам сказать.
Hayır neden hala yıldırım kafama inmedi diye merak ediyorum. Просто интересно, почему меня ещё не ударило молнией.
Polisi saymazsak, nerede olduğumu merak eden kimse yok. Никому не интересно, где я, кроме полиции.
Sadece sana ne kadar bahşiş vermem gerektiğini düşündüğünü merak ettim. Просто интересно, сколько, по-твоему, я должен дать.
"Dost" kelimesinin ne anlama geldiğini bilip bilmediğini merak ediyorum. Интересно, вы хоть знаете что значит слово "друг"?
Sen biraz uzak bir diyardan gelen mektup gibisin. İçindeki şeyi merak ediyorsun, onu açmak için sabırsızlanıyorsun. Вы словно конверт из далёкой страны - страшно интересно, что внутри, уж скорей бы открыть.
Hangi albümünü daha çok sevdiğini merak ettim. Интересно, какой альбом ты любишь больше.
Ama şuan da, Tracy 'ninnasıl üvez ağacından geçtiğini merak ediyorum. Но сейчас мне больше интересно, как Трейси удалось пересечь пепел рябины.
Mary'nin bizim için yaptığı akşam yemeğine minnettar olmuş gibi davranmamızın gerekip gerekmediğini merak ediyorum. Интересно, мне что, нужно просто притвориться, что я восхищён ужином, который Мэри приготовила для нас?
Alice Webster'a DNA testi yapıldı mı acaba, merak ediyorum? Вот интересно, проводился ли ДНК тест для Элис Уэбстер?
Ben de kocaman bir kalçası olsaydı sen yardım etmek zorunda hisseder miydin onu merak ediyorum. Интересно, захотел бы ты помочь ей, если бы у неё была большая попка.
Bu maden ocağının tamamen işi bitti mi diye merak ediyorum. Мне вот интересно, если этот шахта была полностью отработана.
Gerçekten iyi gitti. Will'in evine mi taşınacağız yada yeni bir yere mi geçeceğiz diye merak ediyorum. неплохо все вышло интересно, мы к Уиллу переедем или все вместе куда-то в новый дом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!