Примеры употребления "kutsal" в турецком с переводом "святой"

<>
Kutsal Babamız, Kiliseyi dönüşü olmaz bir mahva sürükleyebilecek bazı yeni uygulamalar getirmek niyetinde. Святой Отец намерен принять ряд новых мер, которые приведут к неминуемому вырождению Церкви.
Bu kesinlikle Kutsal Kâse değil. Это точно не Святой Грааль.
Putperest bir şölen günü Hristiyan bir şölen günüyle bağdaştırılabilir mi, Kutsal Babamız? Можно ли сводить воедино, Святой Отец, языческий праздник и праздник христианский.
Evet, Kutsal Babamız, müthiş bir hikâye. Да, Святой Отец, это невероятная история.
Kız kardeşim öldü, Kutsal Babamız. Моя сестра умерла, Святой Отец.
"Kutsal Ruh tüm bunlar hakkında ne düşünüyor?" "А что об этом думает Святой Дух?"
Efendim ve ben Kutsal Topraklar'da beş yıl boyunca savaştık. Мы с хозяином пять лет сражались в Святой земле.
Bu, kitap koleksiyoncuları için Kutsal Kase gibidir. СЛОВАРЬ) Это - Святой Грааль коллекционеров книг.
Ve tam olarak Kutsal Kase'yi nasıl almayı öneriyorsun? И как же ты собираешься получить Святой Грааль?
Kutsal Topraklarda tam olarak ne kadar haşhaş içtin, Manyak? Сколько именно гашиша ты скурил в Святой Земле, Маньяк?
Kutsal toprak olması için daha ne kadar kanlı olmalı? Сколько крови нужно, чтобы эта земля стала святой?
Ama siz sanatçı değil, devlet başkanısınız, Kutsal Babamız. Но Вы не артист, Святой Отец. Вы глава Государства.
Aramızdaki fark ne biliyor musunuz, Kutsal Babamız? Вы знаете разницу между нами, Святой отец?
Bütün maymunları kendi suretinde yaratan kutsal babamız, bizi kutsa. Благослови нас, Святой Отец создавший приматов по своему подобию.
Yüce İsa, tanrımız, kurtarıcımız ve kutsal ruh kurtar beni. Işığa götür. О Господи Иисусе, Отец, Сын и Святой Дух, спасите меня.
Kardinaller olarak hepimiz, Kutsal Ana Kilisesi uğruna kanımızı dökmeye ant içtik. Как кардиналы мы дали обет проливать кровь в защиту Святой Матери Церкви.
Kutsal Ruh, İsa ve Meryem Ana bir bulutun üstünde tatil planlarını tartışıyorlarmış. Святой Дух, Иисус и Мария сидят на облаке. Обсуждают планы на отпуск.
Evet, bu kilise de adını buradan alıyor. Kutsal Kan Bazilikası. Да, поэтому церковь так и называется - Базилика Святой Крови.
Kral, Kutsal Topraklar'da cebelleşiyor ve siz onu hayal kırıklığına uğratıyorsunuz... Король голодает в Святой земле и ты его подвел, но...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!