Примеры употребления "konusunda ne" в турецком

<>
Umuyorum ki projemi gören herkes bu ülkenin basketbol konusunda ne denli tutku sahibi olduğunu ve yerel kültürde sporun ne kadar derin bir yer aldığını anlayacaktır. Я надеюсь, что каждый, кто увидит мой проект, сможет понять, насколько страна влюблена в баскетбол и насколько глубоко укоренился этот вид спорта в местной культуре.
Bir kadının biriyle finansal destek için evlenmesi konusunda ne düşünüyorsunuz? Что думаете о женщинах, выходящих замуж ради финансовой поддержки?
Soru sormak konusunda ne demiştin ben? Ну что я сказала про любопытство?
Siz Irak'ta am konusunda ne yapardınız? Как вы заменяли киски в Ираке?
Keen konusunda ne durumdasın? Как дела с Кин?
Bu kaset konusunda ne diyeceksiniz? Уйдите от комментариев о пленке.
Art, bu araştırmanın temelini genişletmek konusunda ne hissediyorsun? Арт, не хотите заложить базу для проведения исследования?
Jack Porter, Amanda konusunda ne olduğunu biliyor. Джек Портер знает, что случилось на Аманде.
Sizce Dr. Masters ufak kahve fincanları konusunda ne düşünüyordur? По-вашему, как д-р Мастерс относится к кофейным чашечкам?
Ghost konusunda ne yapıyorsun bilmem gerekiyor. Что ты собираешься делать с Призраком?
Gandhi, karın berbat hediyen konusunda ne dedi? Ганди, твоей жене понравился твой ужасный подарок?
Kim Shin Ae konusunda ne yapacağız? Тогда начну с Чжан Чжун Ха.
Bayan Bly, kocamın hisleri konusunda ne zamandan beri uzman, emin değilim bundan. И когда это мисс Блай успела стать экспертом по эмоциям моего мужа, интересно.
Ramon konusunda ne yapalım? Что делать с Рамоном?
O zaman bana Rival konusunda ne durumda olduğumuz hakkında bilgi vermek için bolca vaktin var öyleyse. Отлично, а пока у тебя есть время, чтобы рассказать мне что там с Конкурентом.
Tanrıya inanma konusunda ne durumdasın? Так ты веришь в бога?
Bu rapor konusunda ne kadar eminsin? Насколько ты уверена в этом отчёте?
Mercedes bebek konusunda ne hissediyor? Как Мерседес относится к малышке?
Munroe konusunda ne durumdayız? Что там насчет Манро?
Anneanne, Bebek Clara'nın tabanca görmesi konusunda ne konuşmuştuk? Бабушка, что мы говорили про Клару и оружие?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!