Примеры употребления "kitabı" в турецком с переводом "книгу"

<>
Kitabı geri almama ve onları cehenneme yollamama yardım edin. Помоги вернуть книгу и отправить их обратно в ад.
Kitabı alan kişinin Almanca biliyor olma şansı ne? Каковы шансы, что купивший книгу знает немецкий?
Divine'ın arkadaşı ve menajeri Bernard Jay'in "Not Simply Divine!" adlı kitabı 1992'de yayımlandı. Бывший менеджер Милстеда Бернард Джей написал книгу "Не просто Дивайн!" в 1992 году, основанную на жизни певца.
O gün, kitabı tekrar gördü Jin. В тот день Джин увидела книгу снова.
Kitabı ve profesörü bana getirin. Принесите мне книгу и профессора.
Eski bir Serbest Zihin Kilisesi üyesinin yazdığı bir itiraf kitabı keşfettik. Мы нашли книгу откровений, написанную бывшим членом церкви Открытого Разума.
Sana yeni bir bulmaca kitabı alacağım. Я куплю тебе новую книгу кроссвордов.
Ben şey camı kırıp, kitabı alacaktım. Я собирался разбить окно и забрать книгу.
House neden yüzlerce dolarlık bir kitabı atmak istesin? Зачем Хауз выкинул книгу ценой в сотни долларов?
İnsanlara yardım eden kişisel gelişim kitabı yazdı. Он написал книгу, которая помогает людям.
Sizin raporunuza cevap gelmemiş. Lütfen, masanıza bıraktığım kitabı inceleyin ve'te bilgisayara geçin. Проанализируйте книгу у вас на столе и перенесите ее в компьютер до часов.
"Esaretin İnsanı" adında bir kitabı mı okumamı istiyorsun? Ты хочешь, чтоб я читал книгу с таким названием?
Onu burada seninle bırakacağız ve kitabı aldıktan sonra buraya geri geleceğiz. Мы оставим его у тебя. И вернёмся, когда достанем книгу.
Tek yapman gereken kitabı açıp gözlerinle bu hediyenin tadını çıkarmak. Тебе нужно лишь открыть книгу и впиться глазами в страницы.
Kitabı bitir, onu aklından çıkar ve sonra işine dön. Закончи книгу, избавься от этого, и потом возвращайся.
Ben de şu anda aynı kitabı okuyorum. Я сейчас читаю ту же самую книгу.
Ya da gidip Homer'ı öldürebiliriz böylece bu aptal kitabı okumak zorunda kalmayız. Или мы можем убить Гомера, чтобы не читать эту дурацкую книгу.
Bilirsin, şu kitabı bir kere okumuştum. Знаешь, я вот как-то читала книгу...
Gerçek bir büyü kitabı bulup onu kullanması için bir peri çağıran beceriksiz mi? Смог бы неудачник найти настоящую книгу заклинаний и заставить фею выполнять свои приказы?
Henry'e o kitabı vererek durumu daha da beter hale getirdim korkarım. Я боюсь, что только сделала хуже, дав Генри книгу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!