Примеры употребления "karar vermiş" в турецком

<>
Per bana Mısırdayken çok yardım etmişti, bence harika bir gazeteci. Görünüşe göre Kahire muhalif gazetecileri ülke dışında tutmaya karar vermiş. Пер (так же как Тревис Рэндел) был вовлечен в продвижение войск на на Сектор Газа, но с тех пор другие причастные к этому журналисты спокойно заезжали и выезжали из Египта без проблем.
Bakın bugün kim işe gelmeye karar vermiş. Смотрите-ка, кто решил придти на работу.
Largo'nun uyuşturucu kullandığını ve sattığını öğrenince Bay Winch vâris değiştirmeye karar vermiş. Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание.
Herkes gelmeye karar vermiş ki Holly de bunu isterdi. Все пользуются случаем, как этого хотела б Холли.
Bana Zeus'un karısının adını vermeye karar vermiş. Он назвал меня в честь жены Зевса.
Müvekkilim eski şirketini dava ediyordu. O şirket de eski eşinden olan nafakasına karar vermiş. Мой клиент судила свою фирму, которую она и ее бывший поделили в сделке.
Hamilton beklememeye karar vermiş. Гамильтон решил не ждать.
Bakın kimler uğramaya karar vermiş. Смотрите, кто решил заглянуть.
Bak kim filmi izlemeye karar vermiş. Смотри, кто решил его посмотреть.
Şimdi beni aramaya karar vermiş. Теперь ей вздумалось мне звонить.
Bay Akıllı Herif jimnastik salonuna gitmeye karar vermiş. Мистер Крутой Парень решил сходить в гимнастический зал.
Kesmeye karar vermiş miydin? Вы уже решили резать?
Sonra da biyolojik silah yapmaya karar vermiş. Поэтому он решил начать делать биологическое оружие.
Kahinler, sonunda, senin de rol almana karar vermiş gibi görünüyor. Похоже, Пророки решили, что ты все-таки примешь в этом участие.
"Böylece pizza, arkadaşlarını aramaya karar vermiş. И так пиццы решила пойти искать себе друзей.
Madem Paris'te kalmaya karar vermiş, kalsaymış, değil mi? Она решила остаться в Париже. Разве она осталась? Нет.
Ama o bunu yapmamaya karar vermiş. Но она решила не делать этого.
Peki Beyaz Saray ne zaman karar vermiş buna? Да, так когда Белый дом решил это?
Bakın kim gözükmeye karar vermiş! Посмотрите, кто решил показаться!
Galiba birileri Dwight Schrute'un annesi gibi giyinmeye karar vermiş. Похоже, кто-то нарядился в костюм старушки-матери Дуайта Шрута.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!