Примеры употребления "kadar fazla" в турецком

<>
Kerpe Denizi'nde tuz yoğunluğunun o kadar fazla olduğu bir nokta vardır ki hayatın varlığı orayı kirletmemiştir. Это из Карпатского моря, водоёма столь глубокого и солёного, что он всегда останется чистым.
Hughes'ın bu kadar fazla aykırı operasyonlarınızı nasıl onayladığını. Почему Хьюз одобрил так много твоих изощренных методов.
Evet, ben de o kadar fazla yumurta turşusu yemiyorum. Да, а я не ем так много маринованных яиц...
Aslında, o kadar fazla platinyum seviyede bilet satamıyoruz. Мы продали не так уж много билетов платинового уровня.
"Neden bu kadar fazla zarf kullanıyorsun, Russo?" "Почему вы использовали так много конвертов, Руссо?"
Mutluluk, sizin ne kadar fazla para kazandığınıza bağlı değildir. И счастье не связано с тем, сколько ты зарабатываешь.
Sıra o kadar fazla ki yerinden vazgeçemiyorsun. Там такая очередь, мало не покажется.
Güneş'e yaptığın seyahatte, hücrelerin fazla güneş radyasyonuna maruz kalmış. Senin vücudunun bile hazmedemeyeceği kadar fazla. Твой полёт к Солнцу подверг клетки солнечному излучению большему, чем даже твоё тело может переварить.
Neden bu devrimi bu kadar fazla istiyorsun? Почему ты так сильно хочешь этой революции?
O kadar fazla içmiyoruz. Мы много не курим.
Senin de üzerimde işte bu kadar fazla kontrolün var. Вот, как много контроля ты имеешь надо мной.
Rachel o kadar fazla zamanımız yok. Рейчел, у нас мало времени.
Seni çok özledim, Kenzi, Şu ana kadar bu kadar fazla özleyeceğimi düşünmemiştim. Я скучала по тебе, Кензи, и до этого момента не представляла насколько.
Hayır de. Aslına bakarsan bu kadar fazla mutluluğu rahatsız edici bulmaya başlamıştım. Знаешь, мы были так счастливы, что это начало меня беспокоить.
Taze bir meyve karışımında ne kadar fazla vitamin olduğuna inanamazsın. Ты не поверишь, сколько витаминов в свежем фруктовом коктейле.
Evet, başarısız bir bilim adamı sandığın kadar fazla para ödeyemez. Знаешь, учёные-неудачники зарабатывают не так много, как ты думаешь.
Ve bizler doğanın kaynaklarını hiç olmadığı kadar fazla kullanıyoruz. И мы используем природные ресурсы, как никогда раньше.
Sadece bunu giyebilmek için ne kadar fazla çalıştığımdan haberin var mı? Ты хоть представляешь, сколько я трудилась, чтобы носить её?
Belki de o kadar fazla düşünmemelisin. А ты не думай так много.
Kimse o kadar fazla kahve içmez. Никто больше не пьёт столько кофе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!