Примеры употребления "kabul etmelisin ki" в турецком

<>
Kabul etmelisin ki, bu birazcık tuhaf. Вы должны признать, это немного странно.
Kabul etmelisin ki çocuğun gerçekten hasta olup ele geçirilmiş olmaması da kesinlikle mümkün. Вы должны признать, что вполне возможно парень болен, а не одержим.
Ama kabul etmelisin ki, dikkat çekici oldu. Но ты должен признать, это привлекло внимание.
April, belki şunu kabul etmelisin ki biraz bencil ve saygısız olmuş olabilirsin. Эйприл, возможно ты хочешь признать, что была немного эгоистичной и неосмотрительной.
Kabul etmelisin ki bu sınırları öğretmek için etkili bir yöntem. Надо признать, это эффективный способ привить уважение к границам.
Sen dalga geç, ama kabul etmelisin ki bebekle arası çok iyi. Веселись, но ты должна признать, она прекрасно обращается с ребёнком.
İtiraf etmelisin ki iyi bir zevkim var, öyle değil mi? Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
Bunu kabul etmelisin artık. Ты должен это признать.
Onu böyle kabul etmelisin. Ты должна это принять.
Bu sefer yenildiğini kabul etmelisin Denise. Тебе придется признать поражение, Дениз.
Ama kabul etmelisin. Platin kuralı kırmak için işin bir de üst tarafı var. Но ты должен признать, что есть и плюсы в нарушении платинового правила.
Evet, bunu yapabilirsen harika olur. Belki de bu önerisini kabul etmelisin. Если бы ты смог сделать это, то это было бы прекрасно.
Sen bile buna müdahale edilmesi gerektiğini kabul etmelisin. Даже вы должны понять: это уже перебор.
Bunu kabul etmelisin, tamam mı? Ты должен это признать, да?
Ama onların biraz boğucu olduklarını da kabul etmelisin. Но ты должен признать, они немного душные.
Haydi ama, komik olduğunu kabul etmelisin. Ты должна признать, что это так.
Kabul etmelisin, kaplan: Turnayı gözünden vurdun. Тебе надо попробовать, тигр Ты выиграл суперприз.
Evet, teklifi kabul etmelisin. Ну конечно, нужно попробовать.
Onların fikirlerini dikkatlice kabul etmelisin. Ты должен принять во внимание их идеи.
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!