Примеры употребления "ipucu var" в турецком

<>
Burada bir sürü ipucu var Mike. Тут полно хороших советов, Майк.
Elinizde işe yarar ipucu var mı? Так у вас уже есть зацепки?
Fakat bende bir ipucu var. Но у меня есть зацепка.
Kitapta sadece birkaç ipucu var. Там есть только несколько советов.
ama olası bir ipucu var. Но есть одна возможная зацепка.
Neden yaktıklarına dair bir ipucu var mı? Есть какие-то зацепки, почему её сожгли?
Bu akşam rıhtıma gelen bir uyuşturucu sevkiyatıyla ilgili elimde ipucu var. У меня есть зацепка о грузе наркотиков прибывающих на верфь сегодня.
Nerede öldürüldüğü ile ilgili bir ipucu var mı? Есть указания на то, где был убит?
Sanırım bu hırsızlıklara dair elimde bir ipucu var beyler. Ребята, похоже я смогу распутать все эти кражи.
Ellerinde hiç ipucu var mı? У них есть какие-либо зацепки?
Ellerinde bir ipucu var fakat bizim yok. У них есть догадки. У нас нет.
Üzerlerinde herhangi bir ipucu var mı diye incelesin. Dövmeler, piercingler, deri kesikleri... Пусть проверит нет ли хоть каком-нибудь зацепки, татуировки, пирсинга, порезов кожи.
Davenport'un hikâyenin kaynağı hakkında bir ipucu var. У Девенпорта уже есть зацепка относительно источника.
Yani elinde bir ipucu var, Doakes değil. У вас есть подсказка - Но нет Доакса.
Araştırmam gereken bir ipucu daha var. У меня есть еще одна зацепка.
Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık. На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме.
Johnny D'yle ilgili bir ipucu bulduk. Мы напали на след Джонни Ди.
Kallol Mustafa'nın yerli film sanayiini canlandırmak için detaylı önerileri var: У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино:
Satranç Katili canavarın karnının içinde ipucu vaat etmişti. Шахматный Убийца обещал нам зацепку в брюхе зверя.
Krizi görmesi kolay: şehir kemer sıkma politikaları ile çökmüş, terk edilmiş, boşaltılmış durumda. Fakirlik var... ama enteresan binalar ve yerler de var. Кризис легко увидеть: город разрушен суровыми условиями, он брошен и пуст, в городе нищета... и в нем есть очень интересные здания и места.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!