Примеры употребления "insanlardan" в турецком

<>
Dünya ve insanlardan korkmaması için eğitirsin onu rehber bir köpek olmadan önce. Собаку учат не бояться мира людей, чтобы она стала хорошим поводырём.
Louis Farrakhan, "Anarşi, günlük haksızlıkların zarara uğrattığı insanlardan dolayı Amerika'yı gözlüyor" diyor. Луис Фарахан говорил: "Анархия может ожидать Америку из-за постоянной несправедливости, испытываемой людьми".
Sanki Ed Hardy Çin yemeğini üstüne kusmuş gibi. Bir de insanlardan giymeleri için para istiyorlar. Как будто Эд Харди блеванул Китайской едой и хочет, чтобы люди платили за это.
Ben.. ben de masum insanlardan, çocuklardan bahsediyoruz burda dedim. Я сказал, что речь идет о невинных людях, детях.
Ve ben insanlardan hiç bir şikayet gelsin istemiyorum. И я не хочу получать жалобы от людей.
Var olan arkadaşlarımdan, tanıdığım insanlardan ve yeni tanıdıklarım içinden yeni bir en iyi arkadaş aramaya başladım. Я начал искать нового лучшего друга среди друзей, потом среди знакомых, потом среди новых знакомых...
Matilda'nın öğretmeni, Bayan Honey, o inanılmaz insanlardan biriydi. Bütün çocukları oldukları gibi kabul ederdi. Учительница Матильды госпожа Хани была как раз одной из тех женщин, которые ценят каждого ребенка.
Çocuklar, Lily Teyzeniz doğum günlerine bayılan insanlardan biri olmuştur her zaman. Öyle böyle değil. Дети, ваша тётя Лили была из тех людей, кто обожает свои дни рождения.
Ve diğer insanlardan farklı olarak Japonlar gerçekten en iğrenç olanları. "Из всех людей, японцы действительно самые отвратительные".
Çocuğun ölümü Michael'in insanlardan umudunu kesecek ve onu bizim yolumuza getirecek. Смерть ребенка остановит одержимость Михаила людьми и вернет его к нам.
Gabriel gibi onlardan bazıları da insanlardan hep nefret etmiştir. Как и Гавриил, некоторые из них ненавидят людей.
Ben bir vatandaşın kaderini çizmek için birleşmiş akıllı ve üstün insanlardan oluşan bir topluluğun parçasıyım. Я вхожу в элитную группу людей, считающуюся достаточно интеллектуальной, чтобы вершить судьбу сограждан.
Hayatındaki diğer insanlardan kaç tanesi sana inandı? Сколько людей в твоей жизни верят тебе?
Demem o ki, Sarah Silverman görüp görebileceğiniz en mükemmel insanlardan birisi. Так что Сара Силверман - одна из самых замечательных людей на свете.
Bazıları üniformalı insanlardan o kadar korkuyor ki bilmediği şeyleri bile itiraf ediyor. Другие настолько боятся людей в униформе, что они признаются в чем угодно.
Ama bu hayvan, insanlardan ve atlardan kılıçlardan ve mızraklardan ibaret. Только этот зверь состоит из людей и коней мечей и копий!
yılında Fox kız kardeşler tıklama sesleri duydular ve bu tıklalama seslerini merhum insanlardan gelen iletiler olarak yorumladılar. В году сёстры Фокс услышали стуки из глубины стены и приняли их за послания от мёртвых людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!