Примеры употребления "insanın" в турецком с переводом "человека"

<>
Bir insanın gırtlağı kesildiğinde boğazından ne kadar kan fışkırdığı hakkında bir bilgin var mı? Ты представляешь себе, сколько крови вытекает из человека, когда ему перерезают горло?
Bir insanın vücudundaki alkolü tespit etmek mümkün mü? Возможно ли обнаружить следы алкоголя в теле человека?
Dwight, gerçek bir insanın yüz derisini soymaması gerektiğini artık biliyor. Теперь Дуайт знает, что нельзя срезать лицо у настоящего человека.
Hangisi daha önemli? Beni tutuklamak mı yoksa başka bir insanın hayatı mı? Что для вас важнее, офицер, арестовать меня или спасти жизнь человека?
Tanrı insana hizmet etti, ancak insanın hizmetçisi değildi. Бог служит человеку, но он не слуга человека.
"'bu savaşın sonucu "çok cesur ve mükemmel bir insanın hayatına bağlı. "Исход всей войны зависит от одного смелого и достойного человека".
Bu beş parmak, doğrudan insanın ruhuna gider. Эти пять пальцев врываются прямо в душу человека.
Bu yüzden onları yokluğumuz da fazlasıyla güvenebileceğimiz yerimizi ziyadesiyle emanet edebileceğimiz mübarek bir insanın gözetimine bırakmayı tasarlamış bulunuyoruz. В силу чего мы полагаем оставить их на попечение того единственного человека, кому мы полностью безоговорочно доверяем.
Sayın Yargıç, bu davanın konusu, bir insanın kendi bedenine uygulanacak tedaviler üzerine söz sahibi olmasıdır. Ваша Честь, право человека контролировать лечение собственного тела является основополагающим для понимания данного дела. Длинная цепочка...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!