Примеры употребления "içindeki" в турецком

<>
"İnsan zihninin içindeki bilinçdışı güçler iyidir", diyordu. Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими.
Her saniyenin önemi var. Bu Eben'i durdurup içindeki iblisleri öldürecek mi? Он остановит Эбена, убьёт демонов, которые живут в нём?
Evet. - Bir araba görmüş ama arabanın içindeki kişi polis üniformasını görünce gözden kaybolmuş. Ей показалось, что она видела машину, которая скрылась, едва водитель заметил полицейских.
Prosedürler sınıf içindeki metotlardan adlandırılabilir, bu metotlar istenilen değerleri taşıyan nesneler döndürecektir. Эти процедуры могут вызываться из метода внутри класса, который возвратит объект, содержащий запрошенные значения.
Ama içindeki züppe, sosyeteden insanları avlamayı seviyordu. Но сноб в нем любил охотиться в обществе.
Evet, bunlar düşten ayakkabılarının içindeki düşten ayaklarındır. И тебе снятся твои ноги внутри снящихся ботинок.
Bu ev ve içindeki her şey gösterişli bir gizliliğin parçası. Этот дом и все в нем это часть изысканного обмана.
Ama bu yüzümün içindeki yüzüm. Но это лицо внутри лица.
Ve Lemon da yalnızca mekanı ve içindeki insanların kalitesini yükseltmeye çalışıyor. А Лемон просто пытается облагородить это место и людей в нем.
Fajın, sadece proteinden bir kabuk ve içindeki DNA'dan ibaret olduğu biliniyordu. Оказалось, что бактериофаг состоит из белковой оболочки, внутри которой находится ДНК.
Belirli bir bulutun yoğunluğuna, boyutuna ve sıcaklığına bağlı olarak içindeki hidrojen nötr (H I bölgeleri), iyonize (H II bölgeleri) (yani bir plazma) veya moleküler (moleküler bulutlar) olabilir. В зависимости от плотности, размера и температуры данного облака, водород в нем может быть нейтральным (область H I), ионизированным (то есть в виде плазмы) (область H II) или молекулярным (молекулярное облако).
Alanın içindeki güç kaynağının yerini tam olarak saptayabildim, burada. Я смог определить расположение источника питания внутри поля, здесь.
S.H.I.E.L.D. içindeki Hydra üyeleri için bir tür aktivasyon sinyali olmalı. Это должен быть какой-то активационный сигнал членам Гидры внутри ЩИТа.
Son projesi, Irak'taki bir hidroelektrik baraj içindeki jeneratörleri yenilemekti. Ее последним проектом была замена генераторов внутри гидроэлектростанции в Ираке.
S.H.I.E.L.D. içindeki Hydra üyeleri için bir tür sinyal olmalı bu. Это должно быть какой-то активационный сигнал для членов Гидры внутри Щ.И.Т.
Buradaki fotoğraflar ağzınızın içindeki kesikleri ve yırtıkları gösteriyor, memur Theroux. Вот фотографии порезов и ран внутри вашего рта, офицер Торо.
Seanslarımız sayesinde Maris korkusunu yendi. Ve içindeki gerçek kadını ortaya çıkarma cesaretini buldu. Благодаря нашим сеансам Марис рассталась со страхом и проявила истинную женщину внутри себя.
Abed'in Mutlu Bölge Üniversitesi dizisi kafamın içindeki seyircilerle canlı olarak çekilmektedir. Счастливый Общественный Колледж Эбеда снимается перед живой аудиторией внутри моей головы.
Mısır gevreğimi alın, içindeki gizli şifreyi bulun ve bana "Güne Kellogg's ile başlayın" mesajını yollayın! Купи мои хлопья, найди внутри секретный код и пришли мне сообщение "начни день с хлопьев"!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!