Примеры употребления "için beni etki altına" в турецком

<>
Sonuçta şehirden gitmem için beni etki altına almıştın. После всего, ты внушил мне покинуть город.
O beni etki altına almış olmalı. Должно быть, он внушил мне.
Damon'un beni etki altına aldığını mı söylüyorsun? Хочешь сказать, Деймон внушил мне это?
Nik, düşmanlarını izletmek için insanları etki altına alabilirsin. Ник, ты можешь внушить людям выследить твоих врагов.
Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim. Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон.
Onları gitmeleri için etki altına alamayız. Мы не можем внушить им уйти.
Suriyelilere yaptığınız sorgulamaların ne kadar sorunlu olduğundan bahsettiğim için beni affedin efendim. Извините, сэр, если напомнила вам, как проблематичны ваши допросы сирийцев.
Klaus, Jeremy'i yaklaşan bir arabanın önünde durması için etki altına aldı. Клаус внушил Джереми стать перед машиной, которая ехала на полной скорости.
Öyle zaten. Kızının ölümü için beni suçluyor. Он винит меня за смерть его дочери.
Tatia'yı gördüğü şeyi unutması için etki altına aldım, unuttu da. Я внушил Татье забыть, что она видела и она забыла.
Bunun için beni yalvartma. Не заставляй меня умолять.
O etki altına alınmıştı. Она была под внушением.
Johnson yeni evlerini gezmem için beni davet etti. Джонсон пригласил меня зайти в его новое жилище.
Seni doğruyu söyleyesin diye etki altına aldım zaten bilinenleri değil. Я внушил тебе говорить правду, а не констатировать факты.
Ben daha çocukken, Oberyn saraya götürmek için beni almaya gelmişti. Когда я была ребенком, Оберин решил взять меня ко двору.
Tüm restoranı tek başıma etki altına aldım. Мне пришлось в одиночку внушать всему ресторану.
Ayrıca, görünüşe göre bunun için beni poster çocuğu olarak kullanmışlar. И по всей видимости они использовали меня в качестве причины увеличения.
Bu denek, görüntüde de gördüğünüz gibi etki altına girmiş bir durumda. Этот подопытный весьма внушаем, как можно увидеть на этой архивной пленке.
Eğer soğukkanlı bir katilse sağlığıma kavuşmam için beni niye tedavi etsin ki, Guster? Зачем бы ему лечить меня, если бы он был хладнокровным убийцей, Гас?
Cami'yi benimle çıkması için sen etki altına aldın değil mi? Ты внушил ей встречаться со мной, не так ли?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!