Примеры употребления "hiçbir şey yapmadan" в турецком

<>
Gönüllülük yapacağım bir yer arıyordum böylece tüm yazımı bu evde hiçbir şey yapmadan geçirmek zorunda kalmam. Я ищу работу волонтером, чтобы мне не пришлось все лето провести в этом безжизненном доме.
Bu hafta sonu hiçbir şey yapmadan pineklemek istiyordum. А я планировала на выходные ничего не делать.
Çocuklar Glenview'un uzaylı istilası nedeniyle felaketin merkezi haline gelmesine izin verip hiçbir şey yapmadan duramayız. Мы не можем наблюдать, как в Гленвью высаживаются пришельцы, и сидеть сложа руки.
Ben hiçbir şey yapmadan duracak değilim. Я не собираюсь сидеть сложа руки.
Yani bu dünyada hiçbir şey yapmadan hayatta kalınabilir mi? Так в этом мире можно выжить ничего не делая?
Hiçbir şey yapmadan durmaktan bıktık. Мы устали ничего не делать.
Bunun en güzel yanı da hiçbir şey yapmadan kucağımıza düşmesi. Самое замечательное, что всё это - просто подарок судьбы.
Ben bu sal yapma başarı rozetini hiçbir şey yapmadan kazanmadım. Этот значок за строительство плотов достался мне не просто так.
Eski çalışanlarımdan birisi CIA tesisini havaya uçurunca hiçbir şey yapmadan oturmamı mı bekliyordun? Мне что сидеть сложа руки, когда мой бывший работник взрывает отделение ЦРУ?
Yani HR Rusların parasını hiçbir şey yapmadan alıyor. Выходит, HR получает деньги русских просто так?
Hiçbir şey yapmadan nasıl keyif aldığını anlamaya çalışıyorum. Я пытаюсь понять, как можно наслаждаться ничегонеделанием.
Ben de hiçbir şey yapmadan oturuyorum. Я сижу и ничего не делаю.
Biz sadece burada duruyorduk, bilirsiniz, yanlış bir şey yapmadan. Мы просто стояли тут, ясно? Не делали ничо такого.
Beni incitecek hiçbir şey yapmadı bugüne kadar. Он мне в жизни зла не причинил.
Ama bir şey yapmadan önce büyük Avon el kitabına bakmak istiyorum. Но сначала я посмотрю книгу Эйвон, прежде, чем начну.
Miles hiçbir şey bilmiyor. Майлс ничего не понимает.
Başka bir şey yapmadan önce Tori diski etkisiz hâle getirmenin yolunu bulmalı. Тори должна нейтрализовать диск, прежде, чем мы что -нибудь предпримем.
Ayrıca bizi hiçbir şey durdurmayacak. И нас ничего не остановит!
Burada hiç bir şey yapmadan oturamam. Я не могла сидеть сложа руки.
Ve bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok, değil mi? И мы ничего не сможем поделать с этим, так?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!