Примеры употребления "her yerine" в турецком

<>
Cesedin her yerine sıçratmayı keser misin? Ты можешь не капать на труп?
Hey bak, dün eve geldiğimde senin tüm eşyaların da evin her yerine dağılmıştı. Слушай, я вчера пришел, так твое дерьмо было разбросано по всему дому!
Orası seni şehrin her yerine götürebilecek bir yeraltı labirenti. Это подземный лабиринт, который распростёрся подо всем городом.
Ünleri Avrupa'nın her yerine yayılmıştır. По целой Европе им слава.
Dünyanın her yerine fırın inşa etmişler. Они построили по всему миру печи.
Banyonun her yerine baktım. Я обыскала всю ванную.
Red Hook'un her yerine bunlardan tane astım. Я развесил таких по району Ред Хук.
Şimdi onu ayakkabılarınızın her yerine götürüyorsunuz. Теперь он у тебя на ботинках.
Ron McKenna'nın kanı sopanın her yerine bulaşmış. Твоя бита вся в крови Рона МакКенны.
Ve hiç nedeni yokken dükkânın her yerine kafandan kanlar saçtığını? И умышленно разбрызгал кровь из своей головы по всему магазину?
Şeker Ray, Robinson markasını her yerine diktirmişti. Шугар Рэй навсегда оставил эту фамилию за собой.
Bu göçe son vermek için, Agrestic'in her yerine güvenlik kameraları ve "Temiz Bölge" levhaları koyacağım. Сейчас эта миграция заканчивается, мы установим камеры наблюдения, и зона свободная от наркотиков охватит весь Агрестик.
Spike, pozitif düşünüyor. Gunn, ofisin her yerine işiyor. Спайк думает позитивно, Ганн писает на все в офисе.
Tümörler her yerine yayılmış. У тебя повсюду опухоли.
Sanki dünyanın, dünyaların her yerine gidebilirmişim gibi. Как способ передвигаться по миру и между мирами.
Seninle şimdi dünyanın her yerine giderim. Я поеду с тобой куда угодно.
Halk bahçelerine marijuana ekmişliğim var; şehrin her yerine ektim, ve kimsenin incindiği yok. Я посадил марихуану в общественных садах по всему городу, и никого это не убило.
Kartpostalı, ofisin her yerine yapıştırmışlar. Эта открытка разошлась по всему офису.
Şehrin her yerine el ilanları koyarım. Я повесил листовки по всему городу.
Gordon Roper öldürüldü ve sizin DNA'nız olay yerinin her yerine bulaşmıştı. Гордон Ропер был убит и ваша ДНК была на месте преступления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!