Примеры употребления "her daim" в турецком

<>
Nina her daim ilginin merkezinde olmayı severdi. Нина всегда обожала быть в центре внимания.
Her daim yeni uyumsuzluklar ve yüzleşecek düşmanlar olacak, doğru. Правда, что всегда найдется новый конфликт и новые враги.
Her daim erkek ve kadınların gerçekten arkadaş olabileceklerine dair bir endişe vardır. Знаешь, всегда говорят, могут ли быть мужчина и женщина друзьями.
Evet, her daim aramızda ufak bir rekabet olmuştur. Да, всегда было такое небольшое соревнование между нами.
Her daim mini eteklere zaafın vardı zaten. Ты всегда была присоской в короткой юбке.
Bak işte, seninle her daim hemfikir olurdum. Вы знаете, всегда Я согласен с вами.
Her daim daha çok polise ihtiyaç duyuyorlar. А, да им всегда нужны копы.
İkindi vakti her daim incir yerim. В полдень я всегда ем инжир.
Matt, umut her daim olacak. Мэтт, надежда должна быть всегда.
Çocuk her daim temkinliydi. Мальчик всегда уверенно держался.
Kadınları her daim küçümserler. Они всегда недооценивали женщин.
Son sözü, her daim müşteri söyler. Учтите, за вами остается последнее слово.
Her daim gözlerimin ve kulaklarımın bildirdiklerini rapor edeceğim. Я всегда составляю отчёты по увиденному и услышанному.
Moral de dürüst olmak gerekirse her daim düşük. Мораль, по правде говоря, ниже плинтуса.
Dişbudak ağacını kışın her daim kara tomurcukları ile beraber anlatabilirsin. Ты всегда сможешь найти ясень зимой по его черным почкам.
Sertleşen meme uçları her daim sevişmeye hazır. Её вечно счастливые соски всегда готовы поиграть.
Yeniden yapılandırma her daim efendimizin isteğiyle oluyor. Восстановление храма всегда было мечтой Его светлости.
Doktorlar olarak cephanelerimiz her daim hazır ve nazırdır. Мы доктора и имеем целый арсенал оружия наготове.
O talihsiz zenci köleleri yutan köpüklü pembemsi tuzlu suyun etkisi kalbimin atışlarını her daim hızlandırıyor. Красная пена на море, поглощающем этих несчастных черных рабов всегда убыстряет стук моего сердца.
Hanelerimiz her daim birbirine yakındı bu yüzden, önünüzdeki savaşı yeniden düşünmeniz için yalvarıyorum. Наши дома всегда были близки, поэтому я умоляю вас отказаться от утреннего сражения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!