Примеры употребления "hayatta" в турецком с переводом "жизни"

<>
Sanırım, bu hayatta herhangi bir mutluluk bulabileceğinden umudu kesmişti. Думаю, что он отчаялся найти счастье в этой жизни.
Bazen, hayatta biraz şans gerekir. В жизни иногда необходимо немного везения.
Bu hayatta senin için geriye bir şey kalmadı. В этой жизни тебя уже ничто не ждет.
Lena, bu hayatta insanın başına bir kere gelir. Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь.
kalenin savunmasında görev alıyorsun. Bu bizim hayatta kalmamız için çok önemli. Твоя работа по защите крепости необходима для нашей борьбы и жизни.
Hem mutluluk hayatta her şeyden daha önemlidir, öyle değil mi? В конце концов, разве счастье не самое главное в жизни?
Rick sadece ailesinin hayatta kalmasını istiyor. Рик лишь хочет жизни своей семье.
Bu hayatta illa ki birileri düşüş yaşar. В этой жизни всегда кто-нибудь испытывает неудачи.
Tamam ama gerçek hayatta kincilerinin olması insanların senden nefret ettiği anlamına gelir. Окей. Но в настоящей жизни наличие хейтеров значит, что тебя ненавидят.
Sanatta çok sık gözlemlendiği halde gerçek hayatta son derece ender bir hikaye, değil mi Bayan Siddal? История, такая частая в искусстве, но такая редкая в жизни, а, мисс Сиддал?
Mina, benimle birlikte yürümek istiyorsan nefes aldığın bu hayatta ölmeli ve benimkinde yeniden doğmalısın. Чтобы последовать за мной, ты должна умереть в этой жизни и воскреснуть в моей.
Hayatta hiçbir başarı elde edemeden bu kadar genç yaşta ölmek tam bir trajedi. Какая трагедия: умереть такой молодой, совсем ничего в жизни не добившись.
Aslinda agaclara karsi bir bagim vardir, oyle ki: Belki baska bir hayatta bir kus bile olmusumdur. На самом деле, я испытываю такую близость с деревьями, наверное в прошлой жизни я был птичкой.
Hayatta istediği her şeyi yapabilirdi ama o bu şehre yardım etmek için bir şeyler yapmayı seçti. И он мог заниматься, чем угодно в жизни, но он решил помогать этому городу.
Bu gerçek hayatta pek rastlanan bir şey değil. Emirler elması üstlerimize getirmek yönündeydi, Chuck. Onunla ne yapacak? в обычной жизни такое редко увидишь нашим заданием было вернуть бриллиант а что она с ним будет делать?
Hayatta bir amaç bulmama yardım etti: Bu şehri herkes için daha iyi bir haline getirmek. Он помог мне найти смысл моей жизни, чтобы сделать этот город лучшим местом для всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!