Примеры употребления "gerektiğini söyledi" в турецком

<>
Annem onu suçlamamamız gerektiğini söyledi. Elinde sudokusu ve bahçede bitkileriyle çok muzip birisiydi. Не стоило его судить, дедуля хорошо прятался за свои кроссворды и садик.
Doktorlar çok dinlenmem gerektiğini söyledi. Врачи говорят, отдыхать побольше.
Hey. Ollie içeri gelmen gerektiğini söyledi. Олли сказала, чтоб вы заходили.
Yahu Fritz, doktor içmemesi gerektiğini söyledi. Доктор сказал, что ему нельзя пить.
Annem, hurdalıkta oynamamamız gerektiğini söyledi. Мама запретила нам играть на свалке.
Daha yeni başlamıştık. Evet ama annem gitmemiz gerektiğini söyledi. Да, но мама сказала, что надо идти.
Onu şovuma davet ettim, o da seni almamız gerektiğini söyledi. Я пригласил ее на мое шоу. Она просила заехать за тобой.
Kapıdaki görevli ayılara dikkat etmemiz gerektiğini söyledi. Лесник предупредил, что здесь водятся медведи.
Güzel kızların ağızlarını sadece bir çük gördüklerinde - açmaları gerektiğini söyledi. - Oh. Он сказал, что такая красотка, не должна открывать рот при виде члена.
Hançeri kökenlerin zamanına dayanan yaşlı bir ağacın küllerine batırmam gerektiğini söyledi. Сказал, что нужно опустить кинжал в золу старого белого ясеня.
Onunla konuşması gerektiğini söyledi. Сказал, нужно поговорить.
Bir gün, Paddy Sophie'ye ikimiz arasında bir seçim yapması gerektiğini söyledi. Однажды, Пэдди сказал Софи что она должна выбрать одного из нас.
Ve bana eğer sağlam bir sicil yaratmak istiyorsam ayrım yapmaksızın herkesi öldürmem gerektiğini söyledi. Сказал, что если я хочу войти в историю, надо убивать всех подряд.
Doktor bunları tok karnına alman gerektiğini söyledi. Доктор сказал, принимать это с едой.
Mali danışmanım, bundan bahsetmemem gerektiğini söyledi. Dur bakalım, dur. Мой бизнес-менеджер сказал, что мне не стоит говорить об этом.
Ondan korkmaları gerektiğini söyledi. Они должны боятся его.
Evet evet. Sana sormam gerektiğini söyledi. Да-да, он сказал спросить тебя.
Madam Leroux, katalog düzeltmelerini bugün alması gerektiğini söyledi. Мадам Леру говорит, что ей нужен макет каталога.
Clay, parti bitene kadar bende kalması gerektiğini söyledi. Клей сказал, что он пока останется со мной.
Evet, herneyse. Babam aramaya devam etmemiz gerektiğini söyledi. Да, папа сказал, чтобы мы продолжали поиски.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!