Примеры употребления "gerçeği" в турецком с переводом "правду"

<>
Chibs Packer ve diğer başkanlarla konuşup, Jury hakkında gerçeği anlatacağım. Я сяду с Пакером и другими президентами. Скажу правду насчет Джури.
Sana gerçeği söylemek zorundayım, Sarışın. Должен сказать тебе правду, Блондин.
Sana gerçeği anlattım ve kavga etmeye başladık. Я сказал тебе правду и мы поругались.
Kız gerçeği söylüyorsa, adam bir canavar tarafından ısırılmış. Если она говорит правду, то человека покусал зверь.
Onu küçük düşürmedim, ben sadece gerçeği anlattım. Я его не оскорбляла. Я просто сказала правду.
Dün gece bana gerçeği gösterdi. Прошлая ночь показала мне правду.
Ve her zaman sana gerçeği söylerim. И я всегда говорю тебе правду.
Evet ve onlar gerçeği bilmeyi hak ediyorlar. Да, и они заслуживают знать правду.
Marla Seeger hakkındaki gerçeği söyleyin, biz de gidelim. Расскажи нам правду о Марле Сигер и мы уедем.
Bayan Gibbons, bana gerçeği söyleyin. Мисс Гиббонс, скажите мне правду.
Bir parça daha analiz edip tüm gerçeği bulalım. Еще несколько анализов и мы узнаем всю правду.
Ama, Patrick-- ve bunu yaptığında, gerçeği öğrendiğinde... И когда ты сделаешь это, когда узнаешь правду...
Her zaman gerçeği bilmenin daha iyi olacağına inandım. Sonra da bilgisizlik içinde yaşadım. Я всегда думал, что лучше знать правду, чем жить в неведении.
Ben sadece gerçeği yazmak istiyorum. Я хочу лишь написать правду.
Eğer sana gerçeği söylersem, bu ilaçları almak zorunda mıyım? Если я скажу вам правду, я должен принимать таблетки?
Ben sadece gerçeği bulmaya çalışıyorum. Я просто пытаюсь выяснить правду.
Ama bir kez gerçeği öğrenince, kendi açısından durumu idare etmeye çalıştı. Но как только она узнала правду, она пыталась лично исправить ситуацию.
Şahane, seksi versiyonuna gerek yok, sadece gerçeği söyle. Мне не нужна сказочная, сексуальная версия, только правду.
Celia, Herren'a hakkımızdaki gerçeği söylemek zorunda olduğunu söyledi. Селия сказала, что расскажет ему правду о нас.
Polis gerçeği öğrendiğinde onu tekrar Fransa'ya sınır dışı etti. Когда полиция узнала правду, его депортировали во Францию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!