Примеры употребления "gün boyu" в турецком

<>
Gün boyu da uyuduğu için kendisini çok nadir görüyorduk. Так как она отсыпалась днем, виделись мы редко.
Binbaşı McCann'in gün boyu gözetlenmesi için yerel ajanlardan istiyorum. Я хочу приставить круглосуточную охрану к майору Мак Кану.
Gün boyu sizi mi dinleyip, duracağız? Я должен вас слушать весь день?!
Gün boyu geçen uçaklar yüzünden çok gürültülüydü. Было шумно из-за самолетов летавших целыми днями.
Gün boyu böyle davrandı. Он весь день такой.
Gün boyu bi giderim bi gelirim. И я буду бегать весь день.
Gün boyu kağıt işleriyle ilgileneceğimi değil. А не занимать бумажками целыми днями.
Gün boyu bana bunu mu söylemeye çalışıyordun? Ты это пыталась сказать мне весь день?
Ve muhtemelen gün boyu uyur ama bi gözün onda olsun, tamam mı? Может, он проспит весь день, но ты будь поблизости, хорошо?
Gün boyu farklı sesler duyuyorum. Я слушаю голоса весь день.
Burada gün boyu kahvaltı var. Здесь подают завтрак весь день.
Yatakhanenin neden gün boyu ve hafta sonlarında kilitli olduğunu bilmek istiyorum. Я хочу знать, почему спальню запирают днем и по выходным?
Göreviniz gereği gün boyu Amiral Hawley'in yanında olmak zorundasınız. Вы весь день как тень ходите за адмиралом Хоули.
Bütün subaylar gün boyu harita başındaydı. Офицеры весь день у карты топчутся.
Kusura bakmayın, gün boyu evde yoktum. Извините. Меня весь день не было дома.
Çalıştayın sürdüğü iki gün bilgi ve yetenek geliştirme kapsamında servet niteliğindeydi. Два дня слёта были очень информационно насыщенными и вместили в себя большое число занятий по практическому освоению различных технических навыков.
Kızın boyu 7, ve tersanede çalışıyor. Она ростом сантиметров и работает в доках.
Ve gerçek zamanlı haber sunucusu Andy Carvin bin takipçisine, gazetecilerin sahada her gün karşılaştıkları zorlukları hatırlattı: И ответственный за выпуск новостей в реальном времени Энди Карвин напоминает своим тысячам читателей о сложностях, с которыми журналисты, работающие в месте событий, сталкиваются каждый день:
Ömür boyu bu gemide mahsur kalmasına neden olurum. Но тогда она проведёт здесь всю свою жизнь.
Ama o gün elde ettikleri şey eğlenceden çok daha fazlasıydı. То, что они придумали в этот день, оказалось больше, чем просто забава.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!