Примеры употребления "emin olun" в турецком

<>
Hepinizin biraz korktuğunu varsayıyorum ancak emin olun, size zarar vermek niyetinde değilim. Полагаю вы все немного испуганы, но уверяю, я не причиню вреда.
Her şeyi aldığınızdan emin olun resimle, destek kartonu arasına da bakın. Убедись, что снял задник картины, проверь между ним и картиной.
Korsan Haftası için her türlü önlemin kusursuzca alındığından emin olun istiyorum. Я принял все меры предосторожности, чтобы неделя пиратов прошла идеально.
Emin olun, geçici bir durum. Это лишь временно. Я вас уверяю.
Olayın Michael'a bağlandığından emin olun. Пусть все указывает на Майкла.
Tüm kapıların ve pencerelerin kilitli olduğundan emin olun. Удостоверьтесь, что все окна и двери закрыты.
Ve yeşil olduğundan emin olun. И убедитесь что горит зелёный.
Hepsinin üzerine delil zinciri etiketi yapıştırdığınızdan emin olun. убедитесь, что каждый прибор имеет контрольный стикер.
Emin olun, o gün gelecek. Будьте уверены, этот день наступит.
First Lady'i kontrol edin, hazır olduğundan emin olun. Сообщите первой леди, убедитесь, что она готова.
Emin olun, Murdoch bu işin tam ortasındaydı. Будьте уверены, мы оставим Мёрдока с носом.
Kapının içinde turuncu bir tel gördüğünüze emin olun. Обязательно осмотри оранжевый провод с внутренней стороны двери.
Kaptan Grunwald, Dük Frederico'ya gidin. Ve şu sıçtığımın tek gözün plana sadık kaldığından emin olun. Капитан Грунвальд, отправляйтесь к герцогу Фредерико и убедитесь, что эти неповоротливые циклопы придерживаются плана.
Dış kapının güvenli olduğundan emin olun. Проверьте, что внешняя дверь охраняется.
Her güverteye ekstra güvenlik çıkartın, ve Klingon'ların kuraları anladığından ve uyduğundan emin olun. Установить дополнительную охрану на каждую палубу, и убедитесь, что клингоны знают и следуют правилам.
Merak ediyorsanız, kiralayın filmi, ama orijinalini aldığınızdan emin olun.. В общем, хотите подробностей возьмите фильм на прокат. Только оригинал.
Sadece emin olun ki, incelemeleriniz astronomik olaylarla sınırlı kalsın. Просто постарайтесь следить, чтобы ваши исследования ограничивались астрономическими явлениями.
Bir yıldan kısa bir sürede emin olun X ışınları teşhis konusunda yeni standart olacak. Меньше чес через год, я гарантирую, рентген будет новым словом в диагностике.
Son olarak, sizden ayrıyken sebze yediğinden emin olun ve onu iyi bir okula sokun, evet. Ну, помимо того, что он ест овощи и учится в хорошей школе, то все.
'u ararken serserinin hala nefes aldığından emin olun. Вызывая полицию, убедитесь, что мразь ещё дышит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!