Примеры употребления "ele alalım" в турецком

<>
Güneş sistemini ele alalım. Вспомните о солнечной системе.
Örnek olarak, seni ele alalım. Вот взять тебя, к примеру.
Cebir, algoritma, alkali gibi bilimsel terimleri ele alalım. Возьмем научные термины, как алгебра, алгоритм, щелочь.
Kanıtın var mı, yoksa bu konuyu göründüğü gibi mi ele alalım? У тебя есть доказательства или нам и это принять за чистую монету?
Şu durumu ele alalım: Bir adam kanserden ölüyor. Представим себе, что некий человек умирает от рака.
Onu ele alalım örneğin. Вот он, например.
Şimdi gerçekleri ele alalım. Ладно. Вот тебе факты.
Işık hızını ele alalım. Например, скорость света.
Bizim misyonumuzda oldukça mümkün bu. Başlangıç noktası olarak ilgilendiğimiz bir insanı ele alalım. Возможно, чтобы всё получилось, нужно думать о важном для тебя человеке.
Yatakta yatan üç insanı ele alalım ve dördüncüsü camdan kül tabağını düşürdüğünü varsayalım. Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно.
Öyleyse kontrolü tekrar ele alalım, Bay Lewis. Тогда мы должны вернуть контроль, мистер Льюис.
Pekâlâ, tuvalet kağıdını ele alalım. Ладно, давай обсудим туалетную бумагу.
Kaptan Sisko'yu ele alalım mesela. Bir şekilde zeki, sezgileri kuvvetli bir adam. Возьмем капитана Сиско, иными словами, проницательный, интеллектуальный человек, хм?
Örneğin Ellen'i ele alalım. К примеру, Эллен.
Birer birer görüşmeleri ele alalım. Давайте разберем звонки по одному.
Şimdi de aşağıdaki programı ele alalım: Далее рассмотрим следующую программу:
Haziranda, Suriye'nin bazı bölgelerini yöneten El - Kaide uzantısı olan örgüt, bütün dünya korku içerisinde izlerden, Irak'ın ikinci büyük şehri Musul'u ele geçirdi. В июне мир с ужасом наблюдал, как отколовшаяся от Аль - Каиды группа, контролирующая часть Сирии, взяла второй по величине город Ирака Мосул.
Bir tane daha alalım. Давай возьмем еще одну.
İnsiyatifi ele geçirdiğini düşünürsün. Что все под контролем...
Şimdi bir araya gelip hep beraber derin bir nefes alalım. Теперь мы можем наконец все вместе взять и спокойно выдохнуть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!