Примеры употребления "doğruyu söylemek gerekirse" в турецком

<>
Doğruyu söylemek gerekirse, senin eksikliğin en küçük hayal kırıklığım. Честно говоря, твоё отсутствие было меньшим из моих разочарований.
Doğruyu söylemek gerekirse bu bir gül. Это роза, не буду скрывать.
Doğruyu söylemek gerekirse biraz zor... Честно говоря, не очень...
Doğruyu söylemek gerekirse, bıktım bu işten. Честно говоря, мне это уже надоело.
Doğruyu söylemek gerekirse kendimden yaşlı kadınlardan hoşlanırım. Вообще-то, мне нравятся женщины в возрасте.
Doğruyu söylemek gerekirse Carlos seni biraz kıskanıyor. Честно говоря, Карлос немного опасается вас.
Doğruyu söylemek gerekirse, bütün bu olanları unutmaya çalışıyorum. Пытаюсь забыть обо всем этом, по правде говоря.
Doğruyu söylemek gerekirse haklıydın. Всё-таки ты была права.
Aslında doğruyu söylemek gerekirse daha çok rüşvet. На самом деле, это скорее взятка.
Ama doğruyu söylemek gerekirse, savaşıyorum. Но честно говоря, я сражаюсь.
Doğruyu söylemek gerekirse sorumluluğu olmayan bir yaşam boş geliyor. Честно говоря жизнь без чувства ответственности показалась немного пустой.
Um, doğruyu söylemek gerekirse, şuanda pek de şirket havasında sayılmam. Э, честно говоря, я сейчас не в настроении для компании.
Ve doğruyu söylemek gerekirse hâlâ bu konuda terapi görüyorum. И по правде говоря я все еще посещаю терапию.
Doğruyu söylemek gerekirse Jonah, bu sabah neredeyse fikrimi değiştiriyordum. Если честно, Джона, я почти передумал этим утром.
Neyse, doğruyu söylemek gerekirse kızarmış tavuğa da bayılırım. Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу.
Doğruyu söylemek gerekirse, ilk gün müthiş ötesiydi. На самом деле, первый день был изумительным.
Doğruyu söylemek gerekirse, çoğu parça onlara verilmedi. Честно говоря, немногие из них их получили.
Doğruyu söylemek gerekirse aslında başlarda seni kıskandım. Признаюсь честно. Сперва я тебе даже позавидовал.
Doğruyu söylemek gerekirse, benim de kendimden şüphelendiğim birkaç an oldu. Сказать по правде, пару раз я сам в себе сомневался.
Doğruyu söylemek gerekirse, Louvre davası hayatımı mahvetti. Честно говоря, дело Лувра сломало мою жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!