Примеры употребления "doğanın" в турецком

<>
Güneş ışığı, doğanın güneş ışığı değil mi? Разве не солнечный свет - солнечный свет природы?
Doğanın yapamayıp bizim yapabileceğimiz çok az şey var, Bay Marlott. Мы можем не намного больше, чем природа, мистер Марлот.
Terapistimin ve okul yönetiminin isteği üzerine emekli olup, kutsal amacımı keşfetmek için kendimi doğanın sükûnetine bıraktım. По настоянию моего врача и администрации школы я отправился жить на природу, искать свое божественное предназначение.
Pisagorcular doğanın matematiksel detaylarında bilimin iki güçlü aracından bir tanesini buldu. В математических основах природы пифагорейцы открыли один из важнейших инструментов науки.
Doğanın kanunları seni korudu mu hiç? Но разве законы природы тебя защищали?
Ekstrem Sporlar dünyasına zorlu sınavdan oluşan bir seriyle meydan okuyarak bunun doğanın gücünü onurlandırdığını söyledi. Он поставил перед миром экстремального спорта задачу: пройти испытаний как дань уважения силам природы.
Hayvanlar bu doğanın bir mucizesi, tıpkı insanlar gibi. Животные - это чудеса природы, как и человек.
1982 senesinde Christopher Alexander ile uzun soluklu bir işbirliğine koyulan Salingaros, Alexander "ın doğanın estetiği ve geometrik süreçleri hakkındaki" The Nature of Order "adlı 4 ciltlik şaheserinin editörlerinden birisi oldu. Kariyer. он является одним из редакторов четырёхтомного труда К. Александера "Природа порядка" ("The Nature of Order"), посвящённого эстетике природы и геометрическим процессам в ней.
Herrick senin türünün doğanın bir parçası olduğunu söylemişti, bir kaplan ya da deprem gibi. Херрик сказал, что вы часть природы, такая же, как тигры и землетрясения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!