Примеры употребления "dile çevrilmiştir" в турецком

<>
Çünkü enerji verimliliği ve enerji tasarrufu dile kolaydır, Tayvan'da nükleer karşıtı gruplar Güney Kore'nin tecrübelerinden öğrenmeye çalışıyorlar. Как известно, говорить всегда легче, чем сделать, - поэтому группа гражданских активистов Тайваня пытается использовать опыт Южной Кореи.
İkisi de suçlarını itiraf ettiler ve yazında bu materyalleri sadece espri yapmak amaçlı paylaştıklarını iddia ederek pişmanlıklarını dile getirdiler. Молодые люди признались в совершении преступления и выразили свое раскаяние, объяснив, что разместили эти материалы исключительно шутки ради летом года.
İnsanlar son haftalarda Twitter'da GrowingUpAfghan hashtag'iyle Afgan aile yapısı, pilavı, şaşalı düğünleri ve diğer özellikleri hakkında düşüncelerini dile getiriyorlar. В течение нескольких последних недель афганцы делятся в Twitter (под хэштегом GrowingUpAfghan) своими мыслями и воспоминаниями о семье, плове, пышных свадьбах и множестве других вещей.
Global Voices ile kısa bir söyleşinin ardından, Saavedra, terbirler hakkındaki hoşnutsuzluğunu dile getirdi: В коротком разговоре с Global Voices, Сааведра выразил своё недовольство этими мерами:
Ölen anneme özür dile. Извинись перед покойной матерью.
Annene benim için iyi akşamlar dile. Пожелай маме спокойной ночи от меня.
Onu arayıp özür dile. Позвони ей, извинись.
İşte, konuş onunla. ve ona iyi şans dile. Вот, поговори с ним и пожелай ему удачи.
Git özür dile öyleyse. Так что иди извинись.
Bu dile getirip ortalığı velveleye vermenin âlemi yok. И нечего об этом говорить и разводить грязь.
Cameron, kardeşini kaldır ve özür dile. Кэмерон, помоги брату встать и извинись.
Adamlardan özür dile, Derek. Извинись перед человеком, Дерек.
Sonunda bunu dile getirmek nasıl bir duygu? Каково это: наконец сказать это вслух?
Çocuğumuz bile hislerini senden daha iyi fark edip dile getiriyor. И всё же наш сын лучше умеет выражать свои чувства.
Küçük bir kaçış yolu dile lütfen. Пожелай, чтобы мы исчезли. Пожалуйста!
Bugün için bana şans dile. Эй, пожелай мне удачи.
Bana şans dile, Marlowe. Пожелай мне удачи, Марлоу.
Ama bu arada, bana şans dile. Но между делом, пожелай мне удачи.
Haydi, bir dilek dile. Ну давай, пожелай же!
Sadece oraya git ve sinema müdüründen özür dile. просто подойди туда и извинись перед менеджером кинотеатра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!