Примеры употребления "diğer taraftan" в турецком

<>
Diğer taraftan, güvenlik önlemleri ve nükleer atık problemleri nedeniyle birinci ve ikinci nükleer güç santrallerinin planlandığı gibi, hatta daha erken durdurulması düşünülüyor. Кроме того, из - за проблем с безопасностью и радиоактивными отходами, планируется остановить первую и вторую АЭС даже раньше запланированного срока.
Diğer taraftan, bugün Başbakan Ma Ying - Jeou tarafından yönetilen hükümet ('da görevden ayrılacak) "nükleersiz bir yuva" görüşünü ekonomik büyümeye bir engel olarak görmeye devam ediyor. Тем не менее действующее правительство во главе с президентом Ма Инцзю (который должен оставить свой пост в году) по - прежнему считает, что идея "Родина без ядерной энергии" является препятствием для нормального экономического развития страны.
Diğer taraftan Japon hükümetinin nükleer güç santrallerini yeniden başlatma hareketlerine rağmen, Japonya'da tüm nükleer santraller kapalı durumda. Кроме того, несмотря на желание правительства перезапустить АЭС, все атомные электростанции Японии остаются закрытыми.
İkinci problem ise, diğer taraftan... Вторая проблема, с другой стороны...
Diğer taraftan insanları korkutmak gibi bir zevkimiz de yok. Biz sadece İsa severleriz. Мы никого не запугиваем, а просто хотим, чтобы люди любили Иисуса.
Diğer taraftan, ortada kayıp bir yaratık var. Но с другой стороны, пришелец на свободе.
Ama diğer taraftan, Manyak'ın, Manyak diye çağırılmasının bir nedeni var. А Маньяк, с другой стороны, назван Маньяком не без причины!
Siz diğer taraftan dolaşın. Arkada buluşalım. Вы двое обойдите с той стороны.
Diğer taraftan, ya ortalama adamlara ne demeli? К тому же, как насчёт обычных людей?
Henoch, diğer taraftan. Хенох, наш противник.
Diğer taraftan gelen ruhlar! Духи из другого мира!
Öyleyse diğer taraftan bilgi edinelim. Поищем информацию с другой стороны.
Bu adam diğer taraftan geldi. Это человек с другой стороны.
Diğer taraftan çocuk muhtemelen akıcı şekilde abuk sabuk konuşabiliyor. С другой стороны, ребенок может уверенно нести тарабарщину.
Sen, diğer taraftan, sevgili Bay Garak birçok gizli yetenekleri olan bir adamsın. А с другой стороны вы, мой дорогой мистер Гарак, личность множества талантов.
Ama diğer taraftan, müzeye gitmiyorsun ya da kitap okumuyorsun ya da herneyse. С другой стороны, ты не ходишь в музеи, не читаешь книги.
Diğer taraftan açsana akıllım. С другой стороны открой.
Diğer taraftan senin, daha yüksek standartın var. А ты напротив, всегда служил хорошим примером.
Bir dahakine diğer taraftan deneyelim. Давай теперь попробуем другой склон.
Sana diğer taraftan olan şeyleri görebilme yeteneği kazandırdık. Мы научили тебя распознавать предметы с другой стороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!