Примеры употребления "devam edebilir" в турецком

<>
Hesabını kullanmaya Luke devam edebilir. Люк может пользоваться твоим счетом.
Normal diyete devam edebilir. Она придерживается обычной диете.
Yeminli ifademe devam edebilir miyim? İşin özüne inmek için adli tıbba gerek yok. Знаете что, не нужна вся эта куча адвокатов, чтобы в этом разобраться.
Geriye hayatta kalan kimse kalmayana dek birbirinizi katletmeye devam edebilir ya da büyürsünüz artık! Можете убивать друг друга, пока никого не останется, или закончить детский сад!
Uyumaya devam edebilir miyiz? Мы можем спать дальше?
Devam edebilir miyim komutanım? Разрешите продолжать, сэр?
Böyle anılarla kim yaşamaya devam edebilir? Разве можно жить с такими воспоминаниями?
Mel, devam edebilir miyiz? Мел, давай следующую линию?
Bay Stark kaldığımız yerden devam edebilir miyiz? На чем мы остановились? Мистер Старк!
Çalışmaya devam edebilir miyiz? Стоит возвращаться к работе?
Tim, vasiyetnamenin onaylanması sürecinde şirketin günlük işlerine devam edebilir. Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание.
Normal bir insan gibi hayatına devam edebilir. Она может жить как любой нормальный человек.
Kim bunları geride bırakıp yoluna devam edebilir ki? Как людям удается оставить что-то подобное в прошлом?
Planladığım gibi yoluma devam edebilir veya yüzsüzce kapıyı çalıp, varsa eğer, umut var mı diye bakmaktı. Незаметно уйти и продолжать намеченный путь, либо дерзко заявиться на порог, вверяя надежду в руки судьбы.
Artık hayatına devam edebilir. Он готов жить дальше.
Devam edebilir miyim, Komiser? Я могу продолжать, лейтенант?
Artık hikayeye devam edebilir miyiz? Может теперь продолжим по сюжету?
Sömestr sonuna kadar vekil öğretmenliğe devam edebilir misin? Ты сможешь и дальше замещать до конца экзаменов?
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti. Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Bu insanlar sana yardım edebilir. Эти люди могут помочь тебе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!