Примеры употребления "değişik bir" в турецком

<>
Orada işler değişik bir düzene göre yürüyor ve Harry Belafonte bunun dışında kalıyor. Просто они всё делают по-своему, и Гарри Белафонте тут не к месту.
Baba, büyükbabamın kahvesinde değişik bir şey mi var? Папа, есть ли что-то необычное в дедушкином кофе?
Evet, değişik bir şey denemek istedim. Да, я решил попробовать что-нибудь новенькое.
Eğer SOS'u gönderenler bunlarsa, yardım istemek için değişik bir yöntemleri var. Если они послали SOS, они выбрали странный способ просить о помощи.
Değişik bir şeyler yedin mi, Johnny? Ты ел там что-то необычное, Джонни?
Sizin değişik bir fikriniz var mı? У вас другое мнение, доктор?
Pekala, değişik bir şey deneyelim. Отлично, теперь попробуем что-нибудь новенькое.
Kafasında değişik bir şeyler var mıydı? У неё было что-нибудь на голове?
Ama bugün dostlarım, basın daha değişik bir sorunla karşı karşıya. Но сегодня, поверьте, пресса столкнется с совершенно иной проблемой.
Kelimeleri değişik bir şekilde telaffuz ederiz. И мы правда произносим слова по-разному.
KDY korku ve nefret ile beslenen İspanyol Engizisyon'un değişik bir versiyonu. От этого ЗРГ за версту воняет испанской инквизицией. Страхом и ненавистью.
Değişik bir elektronik karıştırma. Что-то вроде электронных помех.
Pembe değişik bir seçim. Розовый - интересный выбор.
Evet, yeni şeyler, değişik bir şeyler. Что-нибудь другое. Да, что-нибудь новое, другое.
Bazıları Madam Point'e değişik bir şekilde ödeme yapıyor diyor. Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
Ben değişik bir şey arıyorum. Я просто ищу кое-что другое.
Pekala, değişik bir yaklaşım deneyelim. Хорошо, мы попробуем другой подход.
Sylvie'yle beraber şenlik için değişik bir şeyler denedik. Мы с Сильви пытались приготовить что-нибудь к ярмарке.
Şimdi de çok değişik bir durummuş gibi motorun bazı parçalarının hasar gördüğünü ve kayıp olduğunu söylemektesiniz. И вы говорите, что это странно, что некоторые части исчезли, или были повреждены.
Erkek düşüncesi olmayan değişik bir evrene seyahat etmenin rahatlatıcı ve serbest bırakıcı bir etkisi vardı. Было что-то расслабляющее и раскрепощающее в мире, где не было и намека на мужчин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!