Примеры употребления "düzenli bir" в турецком

<>
Bunu mümkün kılmak için düzenli bir alışkanlık haline getirdim. Я использую привычки и рутинные действия, чтобы выжить.
Önde düzenli bir sıra oluşturun beyler. Встаньте в ряд впереди, джентльмены.
Mantıklı, düzenli bir ezgi. Логичная, надежная, мелодия.
Düzenli bir şeyler yapıyorlarmış. Они проводили регулярные занятия.
Bu diskle beraber, gezegenler şeklini alır ve düzenli bir şekilde Güneş etrafında saat gibi işleyen yörüngelere otururlar. В этом диске и сформировались планеты, все они равномерно вращались вокруг Солнца, как отлаженный часовой механизм.
Bu çok düzenli bir masa Komiser. Очень аккуратный письменный стол, сержант.
Beraberce düzenli bir genç kızlık dönemi yaşama şansımız var. У нас появился шанс быть нормальными подростками, вместе.
Lütfen düzenli bir şekilde tahliye edin. Пожалуйста, эвакуируйтесь в установленном порядке.
Düzenli bir şekilde binayı tahliye edebilirseniz sevinirim. Кто-нибудь, эвакуируйте людей из здания организованно.
Dinle! Düzenli bir yer bulacağım. Послушай, мы найдем постоянное место.
Gereksiz paniğe yol açmadan düzenli bir tahliye organize etmeliyiz. Мы должны организовать спокойную эвакуацию не вызывая лишней паники.
Düzenli bir müşteri değil. Он не обычный клиент.
Düzenli bir milis kuvveti. В хорошо отрегулированной милиции.
Bayan Guerrero, Galen Barrow sitenizin düzenli bir yazarıydı değil mi? Миссис Герреро, Гейлен Бэрроу был вашим постоянным автором, так?
Düzenli bir müşteri miydi? Она была постоянным клиентом?
Bak, herkes seks için para öder en azından düzenli bir ilişkisi olana kadar. Все платят за секс, до тех пор, пока у них есть отношения.
Çok düzenli bir şekilde ürün taşımalıyız. Хорошо. Мы должны регулярно продвигать продукт.
Yıldız Geçidi personeli güvenliği düzenli bir şekilde sağlayacak. Персонал SG, обеспечит безопасность во всех деталях.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Etiyopya'yı terk etmek zorunda bırakıldıktan sonra izole bir hayat sürdü, ancak ülkesinde düzenli olarak gazetelerde yer aldı. Несмотря на то, что, покинув свою родину, писатель жил в уединении, ему удавалось регулярно общаться с прессой внутри страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!