Примеры употребления "bu işin dışında" в турецком

<>
Beni bu işin dışında tut. Держи меня подальше от этого.
Tanrı'yı bu işin dışında tutalım. Давай не будем упоминать Бога.
Bana beni bu işin dışında tut, ne gerekiyorsa onu yap dedin. Ты велел мне держать тебя в неведении, и делать что нужно.
Gerçekten mi? Bu işin dışında kalsam daha iyi olacak gibi. Думаю, будет лучше, если в этот раз я останусь.
Onu bu işin dışında bırak. Veronica ile çıkıyorsun, çünkü rahat ve az bakımlı biri. Ты встречаешься с ней, потому что это удобно, и она птица невысокого полёта.
Bayanı bu işin dışında tutabilir miyiz? Можем мы отпустить леди? Да.
Çocukları bu işin dışında tutalım. Давайте не будем о детях.
Bence kişisel yargılarımızı bu işin dışında tutmalıyız. Думаю, нужно сдерживать наши личные предубеждения.
Sıfırdan başlayın ve Kemal'i bu işin dışında tutun. Начните все сначала и Кемаля пока не трогайте.
Michael'ı bu işin dışında tutmaya çalıştım. Я пытался держать Майкла в неведении.
Onu bu işin dışında tutabilmeyi umuyordum. Я надеялся скрыть это от неё.
Buddha Plakçılık işin dışında. Будда Рекордз не существует.
Onunla konuşamazsın, O da bu işin içinde. Нельзя с ним говорит, он тоже замешан.
Bu işin şerefine içelim. Давайте за это выпьем.
Bu işin sonu güzel bitmeyecek. Добром всё это не кончится.
Bana tuzak kuruluyor ve ikimiz de bu işin arkasında kimin olduğunu biliyoruz. Меня подставили, и мы оба знаем, кто стоит за этим.
Bu işin aslını öğrenmek için nehre tekneler gönderdim. Я послал лодки вниз по реке для разведки.
Bu işin okulu böyle söylüyor. Bu, kızın evine zorla girip alabileceğin anlamına gelmiyor. Но это не значит, что нужно вламываться к ней домой чтобы вернуть его.
Hastaları tedavi ederken öğrendiğim şey ölümün bu işin bir parçası olduğu. Чему я научилась, помогая пациентам Смерть - только часть сделки.
Bu işin özünü bilirsiniz. Ты знаешь этот бизнес.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!