Примеры употребления "bu arada" в турецком

<>
Bu arada Marcel ile konuştum. Çok yakında havuzu temizlemek için gelecek. Кстати, я разговаривала с Марселем, он придёт почистить бассейн.
Bu arada Bremen "de, Arbed Grubu ile ortak girişim sonucunda, kaliteli çelik üreti mine yönelik ilk Marcegaglia şirketi kurulmuştur. Тем временем в Бреме, совместно с "Gruppo Arbed", будет создана первая компания Группы "Marcegaglia" по производству высококачественной стали.
Ve bu arada, Jeff bizim evden yasaklandı. И кстати Джеффу закрыт доступ в наш дом.
Bu arada, eve hoş geldin Ajan David. Кстати, добро пожаловать домой, агент Давид.
Bu arada, Bay Pete'in kişisel asistanı artık benim. Кстати, Я мистер Пит, новый личный помощник.
Bu arada, kilisemde dün piyango çekilişi vardı. Кстати, вчера моя церковь провела розыгрыш лотереи.
Ama değiller. Bu arada Akron'da normalden fazla bu tarz kulüp var. Кстати, в Акроне явно больше свинг клубов, чем нужно.
Bu arada ast size lanet bir içki ısmarlayacak. Кстати, его подчиненный купит вам чертов напиток.
Bu arada, Richard izlemek zorunda kaldığı için kusura bakma. Кстати, я сожалею, что Ричарду пришлось увидеть это.
Bu arada, mükemmel rehber kitabını okudum. Кстати, я прочитал твой превосходный путеводитель.
Bu arada, iki sene boyunca Paris'te Lutetia Oteli'nde çalıştın. Кстати, ты года проработал в отеле Лютеция в Париже.
Bu arada, Amy'nin kan grubu ne? Кстати, какая у Эми группа крови?
Bu arada, Kaptan Towers'ı hafta sonu için davet ettim. Кстати, я пригласил капитана Тауэрса к нам на выходные.
Bu arada, Julian'ın arkeolojik kazısından bahsetmenden sonra ben de biraz araştırma yaptım. Кстати, после твоего рассказа об археологических раскопках Джулиана я сама решила покопаться.
Bu arada en son ne zaman bir şey yayınladın, Moody? Кстати, когда последний раз Ты хоть что-нибудь публиковал, Муди?
Bu arada, Noah'ı neden öldürmek istesinler? Кстати, почему они хотят убить Ноя?
Bu arada, yeni oturma odası mobilyaların bahçeden nefis gözüküyor. Кстати, твоя мебель в гостиной отлично смотрится из двора.
Bu arada, evi yeniden düzenlemede harika bir iş başaran Carol'a teşekkür edelim. И кстати, давайте вместе поможем Кэрол с этой чудесной реконструкцией, а?
A evet. Bu arada, uzay gemisi hala tehlikede. Кстати, космический корабль все еще в серьезной опасности.
Bu arada yarın termosu getir, olur mu Tony? Кстати, захватите завтра термос, хорошо, Тони?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!