Примеры употребления "bir türlü" в турецком

<>
Suç bizim değil, yine başımız belaya girdi. Burnumuz bir türlü boktan kurtulmuyor. "diyorsunuz. Снова не по нашей вине нас засосало в переделку, и мы не можем ничего исправить.
Bir türlü gözümün önüne getiremiyorum Nevers'i. Я не могу представить себе Невер.
Ve o da bir türlü tamamlayamamış. И тоже не мог ее доиграть.
İnternet sitenize bakıyordum da, onu bir türlü bulamadım. Я просмотрела ваш сайт, но не нашла его.
Binayı biliyordum, ama bir türlü yolu bulamıyorum. Узнал здание, но не могу никак перейти.
Doktorlar bir türlü ilacını bulamadılar. Врачи не сумели найти лекарство.
Harika ve kusursuz olur ama kafandaki o resmi bir türlü yapamazsın. И всё замечательно. Идеально. Но соответствовать тому образу ты не можешь.
O kadar korkmuştum ki, başka yere bakamıyordum bir türlü. Я был настолько напуган, что не мог даже отвернуться.
Ve aradan geçen birkaç aydır, o an bir türlü aklımdan çıkmak bilmedi. И за последние пару месяцев, тот момент прочно застрял в моей голове.
Hayır, bir türlü anlamıyorsun. Нет, ты не понимаешь.
Çünkü beni aramayı bir türlü kesmedin. Ты же не перестаешь звонить мне.
Çenesini bir türlü kapatamayan birinin ağzını en iyi hangi şarap doldurur? Какое вино лучше подойдет по-твоему к большому ботинку старика во рту?
Şu şeyden bir türlü kurtulamıyorum değil mi? Похоже, мне от этого не избавиться?
Beni dinlemek istemedi bir türlü. Она не стала меня слушать.
batmış durumdasın ve bir türlü çıkamıyorsun. Ты занят и не можешь уйти.
Nedenini söylemediler bir türlü. И не сказали почему.
Hep üniversiteye gitmek istemişimdir, ama bir türlü olmadı. Я хотела поступить в университет, но не вышло.
İçki içmeye çok çalıştım ama tadını bir türlü sevdiremedim kendime. Я пробовал пить алкоголь. Мне просто не нравится его вкус.
Sam onu evde çalışmaya zorluyor ama bir türlü yerinde duramıyor. Сэм заставляет его учиться, но он рвется в бой...
Her zaman değil. Ama sözcükler bir türlü gelmek bilmediğinde düşünmek için buraya gelirim. Не всегда, но когда не могу подобрать слова, прихожу сюда подумать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!