Примеры употребления "bir kadının" в турецком

<>
Fakat Joey, bir kadının kullandığı ve arka koltuğunda da bir erkeğin oturduğu araçtan bahsetti. Но Джои сказал, что это были женщина за рулем и мужчина на заднем сидении.
Böyle güzel bir kadının kafasına sıkmak için kudurmuş bir köpek olmak lazım. Нужно быть последним ублюдком, чтобы пустить пулю в такое хорошенькое личико.
Bir kadının biriyle finansal destek için evlenmesi konusunda ne düşünüyorsunuz? Что думаете о женщинах, выходящих замуж ради финансовой поддержки?
Ölmüş bir kadının karbon kopyasıyım. Я - копия умершей женщины.
Bir evlilik anlaşmasını konuşacaksak, burada bir kadının bulunması hiç de münasip olmaz. Если мы обсуждаем брачный договор, крайне не благоприятно присутствие при этом женщины.
Şunu bilin ki iyi bir kadının böylesine onur kırıcı bir duruma maruz kaldığı günlerin bitmesine az kaldı. Пожалуйста, знайте, что дни, когда порядочная женщина терпела такие унижения, остались в прошлом.
Güzel bir kadının yardımıyla. С помощью прекрасной женщины.
İyi bir kadının yardımına ihtiyacın vardı. Что тебе нужна помощь хорошей женщины.
Bir kadının bir sürü sırrı olur. У девчонок не так много секретов.
Rosamund'un yaşında bir kadının bir servet avcısıyla evlenme hakkı var mı? Женщина в возрасте Розамунд имеет право выйти за охотника за деньгами?
Genç bir kadının cinayet soruşturmasını yürütüyorum. Я провожу расследование убийства молодой женщины.
Güzel. Ölmüş bir kadının kıyafetlerini giymek hoş bir his olmazdı. А то как-то не по себе носить одежду умершей женщины.
Gerçek bir kadının nasıI olduğunu bize göster! Покажите нам, как выглядит настоящая женщина.
Senin gibi bir adam nasıl oldu da Divina gibi bir kadının kalbini çalabildi? Как такой как ты, мог завоевать сердце такой женщины, как Дивина?
Bunlar, bir kadının anlayamayacağı türden şeyler. Есть вещи, которые женщина не понимает.
Bir kadının yumurtalarını regl döneminde almak mümkün değildir. Нельзя изымать яичник у женщины во время овуляции.
Bir kadının kendini camdan atmasına saçmalık mı denirmiş? Нет ничего занятного в женщине выбросившейся из окна.
Çünkü bir kadının güzelliği sadece kendine ait değildir. Потому что красота женщины принадлежит не только ей.
Affedersin ama bir kadının yalnız yemek yemesinde ne var? Что нет так с женщиной, которая ест одна?
Bir kadının seçme hakkı vardır! У женщины есть право выбирать!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!