Примеры употребления "bile" в турецком с переводом "даже не"

<>
Benim elektrikli diş fırçasını bile kullanmaya iznim yok. Мне даже не дозволено пользоваться электрической зубной щеткой.
Bahse girerim, Tom'a bile söylemedin. Готов поспорить, что ты даже не сказал Фоме.
Onlara dördüncü bombanın yerini söylemene bile gerek kalmadı. Тебе даже не надо говорить о четвёртой бомбе.
Karavan parkına girmeye yetecek kadar bile paramız yok. Panik yapma, tamam mı? У нас даже не хватает денег, что бы жить в трейлерном парке.
Herifle ne kadar yakın arkadaş olduğumuzun farkına bile varmamıştım ta ki siz onu öldürene kadar. Я даже не понимал насколько был близок с ним, пока твои не убили его.
Bütün uyku zamanı düzenimiz yıkıldı. O benim ayağımı bile yalamayacak, teşekkürler... Весь наш постельный ритуал испорчен, она даже не лижет мои ноги!
Ve Lauren, yanına bile yaklaşamadığım bir amcık tarafından kaçırıldı. Лорен похитил ублюдок, к которому мне даже не подступиться.
Ve babama sormayı aklının ucundan bile geçirme. И даже не думай просить моего отца.
Bir uçak gemisi için kimi aramam gerektiğini bile bilmiyorum. Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
Ne oldu da birbirimizden bu denli koptuk, onu bile hatırlamıyorum. Я даже не могу вспомнить, по чьей вине это произошло.
Ama kocanız daha bir avukat bile tutmamış. Ваш муж еще даже не нанял адвоката.
Noel benden ayrıldı, ve neden ayrıldı bunu bile bilmiyorum. Ноель бросил меня, и я даже не знаю почему.
Eğer bir yemeği bile düzenleyemiyorsam ne tür bir Ejder Savaşçısıyım ben? Какой я Воин Дракона, если даже не могу приготовить обед?
Bazıları içeri bile girmeme izin vermediler. Некоторые даже не хотели пускать внутрь.
Tam gün güzellik için ne ücret alacağımı bile bilmiyorum. Даже не знаю сколько брать за полный курс красоты.
Shah'ın bomba kullanmasına bile gerek yok. Шаху даже не обязательно использовать бомбу.
Gözünü bile kırpmadan tetiği çekti ve çekip gitti. Нажал на курок даже не моргнув и ушёл.
ve polise gitmeyi aklından bile geçirme dediler. И даже не думай пойти в полицию.
Küçük Kevin Julien hastaneye aceleyle götürüldü. Üçüncü derece olmasa bile vücudunda ikinci derece yanıklar vardı. Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени.
O kadar sıkıcı ki, soruya olan ilgimi bile kaybettim. Он настолько скучный, что мне даже не интересно отвечать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!