Примеры употребления "beni korkutuyorsun" в турецком

<>
Pekala, beni korkutuyorsun. Ты начинаешь меня выводить.
Tatlım şu an beni korkutuyorsun. Дорогая, ты меня пугаешь.
Bir şey söyle hacı, beni korkutuyorsun. Братан, скажи что-нибудь. Ты меня пугаешь.
Tamam, şimdi de beni korkutuyorsun. Окей. Ну, ты меня пугаешь.
Öyle gülümseme, beni korkutuyorsun. Хватит улыбаться. Ты меня пугаешь.
Jimmy, beni korkutuyorsun. Джимми ты пугаешь меня.
İşte beni bu yüzden korkutuyorsun. Вот почему ты меня пугаешь.
Baba, beni gerçekten korkutuyorsun. Пап, ты меня пугаешь.
Beni şu anda fena korkutuyorsun. Ты действительно пугаешь меня сейчас.
Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim. Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон.
Homer, çocukları mı korkutuyorsun? Гомер, ты пугаешь детей?
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Aisling, sadece kendi kendini korkutuyorsun. Эшлинг, ты сама себя пугаешь.
Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir. Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть.
Selam, Cho. Misafirleri korkutuyorsun. Чо, ты пугаешь гостей.
Lütfen beni affedin: Пожалуйста, извините меня:
Dinlenme merkezine gelip, çocukları korkutuyorsun. Приходить в центр, пугать детей?
Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı. То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений.
Yine çocukları mı korkutuyorsun baba? Опять пугаешь детишек, пап?
Bu pasaportum olmasaydı, şimdiye kadar geçtiğim tüm hava alanlarında rastgele seçim ile kimse tesadüfen beni soruşturmaya seçmezdi. Понимаете, если бы не этот паспорт, меня бы не отбирали, на удивление совершенно случайно, для дополнительной проверки во всех аэропортах, в которых я когда - либо была.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!