Примеры употребления "bende" в турецком с переводом "у меня"

<>
Renee'nin birkaç gün bende kalmasının sizin için bir sakıncası var mı? Вы не против, если Рене поживет у меня пару дней?
Bedeni bende, onu geri getirmek için gerekenler de öyle. У меня его тело, я могу вернуть его обратно.
Asıl gıcığıma giden de haklı olmaları ama bende travma sonrası stres bozukluğu yok. А их правота меня лишь сильно раздражает. Но у меня нет посттравматического стресса.
Bende okul hocası tarafından arzulanarak üretilen işe yaramaz bir çare var. У меня нестерпимое желание принять бесполезное средство, придуманное школьным учителем.
Bende de sevdiğim kadından geriye kalan bir şey olsaydı... Если бы у меня осталось что-то от моей любимой...
Bende de ona benzer bir şey var. А у меня тоже кое-что похожее есть.
Hey, Chaplin, iki anahtar da bende. Эй, Чаплин, у меня оба ключа..
Karmaşık bir işlem ama gereken malzemeler bende var sanırım. Это сложно, но у меня есть всё необходимое.
Eğer daha sıkı giyinmek istersen, bende fazladan bu harika, yünlü kazaklardan var. У меня есть эти красивые шерстяные свитера, если тебе нужно что-то чем прикрыться.
Senin hatırlama gücün bende olmadığı için özür dilerim. Прости, у меня нет твоей способности запоминать.
Bende size göre bir şey var, Bayan Mina. У меня есть для вас кое-что, мисс Мина.
Onu bulduğunuzda, bende onun için bir şey olduğunu söyler misiniz? Найдёте - передайте, что у меня для него кое-что есть.
Bu daha önce bende gördüğün toka değil mi? Ты же раньше видела эту заколку у меня?
Sana teşekkür etmek bende alışkanlık olmaya başladı, Picard. У меня уже становится привычкой благодарить вас, Пикард.
Pekala, bende önemli sayılabilecek bir haber var. Ну, у меня вроде как большие новости.
O siktiğimin yüzüğü bende değil, tamam, ama... У меня нет долбаного кольца, ладно, но...
Bende orta yaş krizi için özel çalışma programı var. У меня есть кое-что специально для кризиса среднего возраста.
Bende bir sürü kopyası ve negatifi var. У меня есть много копий и негативы.
Sizde bana ait bende de size ait bir şey var. У вас кое-что моё, а у меня - ваше.
Hayır, hayır, bende sekiz ton bozukluk var. Нет, нет, у меня восемь тонн мелочи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!