Примеры употребления "barda" в турецком

<>
Barda birkaç arkadaş ile buluştum Ve gece: 00'ye kadar üzüntüden içtim. Встретился с друзьями в баре и заливал свою печаль до часов ночи.
Çok genç bir adam barda seni soruyor. Тебя у бара спрашивал очень молодой человек.
Yerel dalış barda Jeffries dövdükten sonra, hepsi onların yaralarını hemşire gitti. После избиения Джеффриса они все пошли залечивать свои раны в местный бар.
Ben de acı hikâyemi New York'taki bir barda bir lezbiyenle paylaşıyorum. И я делюсь своей историей боли с лесбиянкой в баре Нью-Йорка.
Bak şu an bir barda olsaydık sana iki yumruk nasıl olur seve seve gösterirdim. Послушай, если бы мы в баре были, два удара бы и последовало:
Yani barda, binada ya da dün gece kulüpte bulduğumuz kurşunlarla bir eşleşme olup olmadığını bilemeyeceğiz. Значит, нет смысла сравнивать его с пулями из бара, офисного здания и вчерашнего клуба.
Barmen, kurbanın barda bir kadınla birlikte olduğunu söyledi. Бармен сказал, жертва была в баре с женщиной.
Çarşamba gecesi barda, yardım amaçlı bir tvist yarışması var. в среду вечером в баре состоится благотворительное соревнование по твисту.
Sizi barda gördüğümde, bir şekilde Tanya'nın başının belada olduğunu anladım. Увидев вас вчера в баре я предположила что у Тани неприятности.
Rich'in barda uyuşturucu satmasıyla ilgili bir şeyler biliyor musun? Ты не знаешь, Рич продавал в баре наркотики?
Biliyordunuz. - Mary'nin bir barda onunla olduğunu mu? вы знали что Мэри была с ним в баре?
Şuradaki kadın, dün gece barda çalışmış. Та женщина работала в баре прошлой ночью.
Ben bir barda bir hafta önce Lexi tanıştım. Я познакомился с Лекси неделю назад в баре.
Karısını dövmüş, barda kavgaya karışmış ve mahkeme onu öfke kontrolü seminerine göndermiş. Семейное насилие, драки в баре, и назначенные судом курсы управления гневом.
"Sıska orospunun teki onu barda yalnız görüp," gözyaşlarını silip, tuvalette becerecek. ' А какая-нибудь тощая сучка увидит его одного в баре, утешит его и трахнет в туалете.
Belki de cidden harika bir gün olduğu için Gob barda kalıp biraz hava atmak istedi. И возможно, именно из-за великого дня Джоб решил остаться в баре и немного покрасоваться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!