Примеры употребления "bırakarak" в турецком

<>
Beş milyon Siber'i kendi dünyamda bırakarak mı? Оставив на моей Земле пять миллионов киберлюдей.
Orada çalışmayı kabul ettiyse de sahiplenmeyi ve yönetmeyi annesine bırakarak reddetti. Гленн согласился работать там, однако управленческие функции оставил матери.
Onu öyle yalnız bırakarak ne düşünüyordu ki ablası? О чём она думала, оставляя его одного?
1981 yılında henüz daha 21 yaşında ve mezun olmamışken Lin Vietnam Şehitleri Anıtı konulu yerel bir yarışmayı, 1420 rakibini geride bırakarak kazandı. В 1981 году, в возрасте 21 года и будучи ещё студенткой, Лин выиграла открытый конкурс на дизайн Мемориала ветеранов войны во Вьетнаме, обойдя 1420 других участников.
587 sonlarında, Filippikos, Yaşlı Herakleios'u kış mevsiminde ordudan sorumlu bırakarak Konstantinopolis'a geri dönmeyi planladı. В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку.
1738'de 24 yaşında hukuk derecesini aldı ve aynı andan hukuk kariyerini bir kenara bırakarak kendini tamamiyle müziğe adamaya kesin olarak karar verdi. В 1738 году, в возрасте 24 лет, он получил степень, но сразу же оставил карьеру юриста и посвятил себя музыке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!