Примеры употребления "ayın" в турецком

<>
Yarın ayın en güzel günü ve... Завтра лучший день месяца, и...
Pekâlâ, şu Bayan Ay-Nazi'ye sorun, ayın karanlık tarafında mıydım, değil miydim? Спросите мисс лунную нацистку, был я или не был на темной стороны Луны.
Art, güvence depozitosuyla gelecek ayın kirasını peşinen ödemişti. Арт внес задаток и заплатил наличкой за следующий месяц.
"Ayın dünyaya dokunduğu yeri bul ve sinek kuşunu bırak." "Найди, где луна касается земли и выпусти колибри".
Üç ayın sonunda ben bir randevu uydururum ve hemen Londra'ya ışınlanırız. Дождемся трех месяцев и съездим в Лондон. Я придумаю, зачем.
Ama bir gün, ayın doğduğunu gördüm ve rüzgâr yine şiddetlendi. Но однажды я увидела взошедшую луну, и ветер вновь поднялся.
Yaklaşık beş hafta önce, ayın'sinde tedavi etmişiz. Örümcek ısırığından gelmiş. - Ne yaptı? Похоже, что мы лечили его около пяти недель назад, семнадцатого числа, его укусил паук.
Ben en çok "Ayın Zamanı" kulübünü özlüyorum. Больше всего я "тому самому времени месяца".
Eskiden gök cisimleri her nesilde bir düşerdi, artık ayın her evresinde düşüyor. Небесные камни падали раз в поколение теперь они падают в каждой фазе луны.
Her ayın birinde ona bir kutu yaban mersini yollarım. Я буду посылать ему по коробке голубики каждый месяц.
Mesela yarın saat tam: 24'te ayın güneş yüzeyini kapatacağını ve tam bir güneş tutulması olacağını söyleyebiliyorum. Мне известно, что завтра в часов минуты луна закроет Солнце, и будет полное солнечное затмение.
Bu da masraflarını on sekiz yıl boyunca ben ödeyeceğim demek. Bence, dokuz ayın altından kalkarsın. Значит мне придется платить за него лет, я думаю девять месяцев ты и сама справишься.
Her ayın çalışanı uzmanlık alanlarıyla ilgili bir konuşma yapmak zorundadır. Работник месяца должен произнести речь, на тему своей специализации.
Güneşin, Ayın ve yıldızların hareketleri yetenekli bilimciler tarafından incelenip gelecek hakkında önbilgiler çıkarılırdı. По движению солнца, луны и звезд знатоки таких искусств могли предсказывать времена года.
Sonraki saatte Komunist Gizli Polisi bütün ayın verimsizliğini telafi etmişti. В следующие часа коммунистическая тайная полиция отыгралась за месяц бездействия.
Birini öldürmesine rağmen hala ayın elemanı seçiliyor. Убил человека и всё равно работник месяца?
Tıpkı geçen ayın başında Bayan Merchant'a olduğu gibi. Как и миссис Мерчант в начале прошлого месяца.
Her denizci için normal görünüyor. Bütün kayıtlar, geçmiş ayın eğitim günlerini gösteriyor. Обычный порядок для каждого морпеха - все записи соответствуют учебным занятиям прошлого месяца.
Dört ayın sonunda bu kötü plânlanmış deney bitmiş olacak. Еще четыре месяца и этот ужасно спланированные эксперимент закончится.
Windows'un bir sonraki sürümünün bu ayın sonundan önce çıkmasının olası olmadığını düşünüyorum. Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!