Примеры употребления "ama en azından" в турецком

<>
Ama en azından bizden özür diledi. По крайней мере, он извинился.
Ama en azından olmama şansı var. Но, может, и нет.
Ama en azından tren yolundan çıkarabilirim seni. Но я могу толкнуть тебя с путей.
Ama en azından bazı ailelerin gönülleri rahat etmiş olur. Но по крайней мере вы можете успокоить некоторые семьи.
Bunun bana ne gibi haklar kazandırması gerektiğini bilmiyorum ama en azından kendi kararlarımı verme hakkını kazandırıyor. Я не знаю, что я заслужил, но я заслужил право принимать свои собственные решения.
Ama en azından güç kaynağını buldun, di mi? по крайней мере ты ведь нашла его источник энергии?
Ama en azından çocuğumuzu kurtarmak için buradasın. По крайней мере ты спасаешь нашего сына.
Ama en azından dürüst bir şey yapmayı denemiş ve Eddie ile yüzleşmeye gitmiş. Но она по крайней мере пыталась чтобы сделать решительный шаг и признаться Эдди.
Ama en azından, hayattayım. Но я хоть осталась жива.
Belki en sevdiğim arkadaşımı kaybetmiş olabilirim ama en azından birini önemsemenin nasıl bir duygu olduğunu öğrendim. Да, я потерял лучшего друга, но я знаю, что такое- заботиться о других.
Hayal kırıklığına uğradım, ama en azından biliyordum ki başka olimpiyatlarda olacaktı. Я был разочарован, но я знал, что будет ещё Олимпиада.
Ama en azından biz dinlemeliyiz... Но мы немного должны прислушиваться...
Ama en azından yeterince şanslıyız. Но в конце-концов нам повезло.
Amiral Nechayev bu cevaptan hiç hoşlanmayacak ama en azından doğruyu yansıtıyor. Адмирал Нечаева будет недовольна ответом, но это хотя бы правда.
Ama en azından senin bazı cevapların var. Но у тебя хотя бы появились ответы.
Kurt'un kafası karışık olabilir ama en azından taşakları var. Курт запутался, но у него хоть яйца есть.
Ama en azından ilk kez birinden bu kadar hoşlandın. Но ты, по крайней мере, впервые влюбился.
Vir, evren kötülük dolu bir yer ama en azından garip de olsa bir espri anlayışı var. Нет, Вир, вселенная является злым местом но по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Evet, Marly, pijama giyiyor olabilirim, ama en azından orjinal yüzüme sahibim. Ну, Марли, может на мне и пижама зато у меня настоящее лицо.
Ama en azından bilirsiniz. Но вы будете знать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!