Примеры употребления "adamı" в турецком с переводом "человека"

<>
Bana emri veren adamı ele vermeyi teklif ediyor. Он предложил мне сдать человека, отдавшего приказ.
Peder, senin bir adamı öldürdüğünü söyledi. Преподобный сказал, что ты убила человека.
Onu buldunuz mu, Başkan Taylor? Babamı öldüren adamı? Госпожа Президент, вы нашли человека, убившего моего отца?
Doğru. Başlangıçta bir adamı adaya düzgün şekilde sızdırmamız yalnızca üç ay sürdü değil mi? У нас ушло три месяца на то, чтобы внедрить своего человека на Лонг-Айленд.
O zavallı adamı üç yıl boyunca dolandırıp durdun mu? Ты обманываешь того бедного человека в течении трех лет?
Rodney King diye bir adamı hatırlıyor musun? А помнишь человека по имени Родни Кинг?
Yarı vahşi bir domuzu kendi rızası dışında taşımak, bir adamı kaçırmaktan daha zordur. Больше проблем с перевозкой полудиких свиней против их воли, чем с похищением человека.
Oyuncağınız bir adamı adamı öldürdü, Erroll White. Ваша ручная крыса убила человека, Эррола Вайта.
İlk kez bir adamı ellerimle burada boğdum. Здесь я впервые задушил человека голыми руками.
Washington Polisi Eric Matheson diye bir adamı arıyor. Окружная полиция разыскивает человека по имени Ерик Матсон.
Daha yeni bir adamı öldürmüş bir meta insan dışarıda öylece dolanıyor. Она всё ещё на свободе. Мета, что недавно убила человека.
Ama artık o başlığın altındaki adamı görebiliyorum. Но теперь я вижу человека под капюшоном.
Şu anda hizmet ettiğin adamı öldürmek için yemin etmiştin. И когда-то клялась убить человека, которому теперь служишь.
Bay Whitten ölü bir adamı sorguya çekemez. Мистер Уиттен не может допросить мёртвого человека.
CIA bir adamı Kuzey Humphrey Bulvarı'nda tutuyor. ЦРУ удерживает человека на Северной Хамфри Авеню.
Henry Ballard adında bir adamı arıyorum, onu tanıyor musunuz? Я ищу человека по имени Генри Баллард. Вы его знаете?
Çok yakışıklı ve iyi görünümlü bir adamın öyküsünü anlatıyor, adamı ben oynuyorum. Пьеса эта про одного очень красивого и статного человека, его играю я.
Sadece bir adamı cinayetten suçlamanın garip olduğunu düşünüyorum. Bu kadar yarım kalmış iş varken. Просто мне кажется странным обвинять человека в убийстве, когда остаётся столько невыясненных обстоятельств.
Öyle. Bir yılını adamı aramakla geçirdin sonra onu saldılar ve sen hiçbir şey yapmıyorsun. Целый год вы искали человека со снимка, и в итоге ничего не сделали?
Ayrıca bir adamı parmak uçlarınla öldürüp kılıcının ucunda dengede de durabilirdin. И мог убить человека кончиком пальца и балансировать на острие меча.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!