Примеры употребления "Yerine" в турецком с переводом "вместо"

<>
İnsanlar Tanrı yerine onlara ibadet ediyor onlara olan bağlılıkları artıyor. Люди поклоняются им вместо Бога, становятся зависимыми от них.
Onun yerine sana güzel bir waffle yapmama ne dersin? Давай, я сделаю тебе вафли вместо этой еды.
O masanın arkasında senin yerine Taylor oturursa, ne hissedeceksin? Представь, что вместо тебя за этим столом сидит Тейлор.
Tüm yaptıklarım, celladın bir yerine iki çizme alması uğrunaysa, öyle olsun. Если теперь палачу достанутся две пары сапог вместо одной, да будет так.
Rehineleri salın ve onların yerine beni alın. Отпустите заложников и возьмите вместо них меня.
O yüzden alışılagelmiş tadım yerine dans izliyoruz. Поэтому вместо традиционной дегустации, они танцуют.
Kafası karışık genç adamlara yardım eli uzatmak yerine, bir plan veriyorsunuz. Берете запутавшегося юношу и вместо предложения ему помощи, даете ему план.
O nedenle bir yerine iki paket kullanman lazım. Так что ты ложи два пакета вместо одного.
Zümrüt yüzük. Kocam çocuk yerine bana bunu vermişti. Изумрудное кольцо мой муж дал мне вместо детей.
Sonra elini kavanoza daldırdığında şeker yerine ölü ve kokuşmuş bir fare çeker. ' Пусть она сунет руку за сластями и ухватит вместо них вонючую мышь ".
Ama park yerine geldiğinde çanta yerine gizlenmiş, silahlı ve tehlikeli bir şekilde üçünüzü bulacak. Но когда он приезжает, вместо сумки он видит вас троих. В масках. С оружием.
Ama, bunun yerine, evinde, mışıl mışıl uyuyor. Но, вместо этого, она дома спит в постели.
Sana gümüş kurşun yerine ahşap kurşun vermeliyiz. Надо выдать тебе деревянные пули вместо серебряных.
Babam denizde, bu yüzden onun yerine burada olmamı istedi. Отец в море и попросил меня побыть здесь вместо него.
Sporcular oyunla ilgilenmek yerine, oyundan sonra sunulan kötü sirk numaraları ile ilgilenmeye başladılar. Спортсмены вместо игры стали ориентироваться на цирк для публики, совершенно несоразмерный достигнутым результатам.
Ama şirket bunun yerine yasal boşluktan faydalanarak milyonlar kazanmış. Но вместо этого компания нашла лазейку и сделала миллионы.
Shado yerine seni ben seçtim. Я выбрал тебя вместо Шадо.
Sosis yerine domuz pastırması olsun ve kızarmış ekmek olmasın. Но только бекон вместо сосиски и без сухих тостов.
Hediye almak yerine sana dolar versem olur mu? Что если я дам тебе долларов вместо подарка?
Katılmayacağım, bunun yerine sizin soruşturmanızın yanı sıra ben de kendi paralel soruşturmamı yapacağım. Нет. Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!