Примеры употребления "Yıllar" в турецком с переводом "годы"

<>
Tanrım, yıllar geçmiş, usturuplu bir bayan olmuşsun. Боже, прошли годы, теперь ты настоящая женщина.
Yıllar boyunca burada bir çok yetenekli kişileri gördüm. Я здесь повидала немало талантов за последние годы.
Yıllar senden o kadar çok şey mi götürdü Zeddicus? Неужели годы забрали у тебя так много, Зеддикус?
Michelle beni sevmekten yıllar önce vazgeçti. Мишель перестала любить меня годы назад.
Retro Hugos sadece kendisine bir Worldcon'un ev sahipliği yaptığı yıllar boyunca hükmen verilebilir, fakat hiçbir ödül başlangıçta verilmedi. "Ретро Хьюго" могут присуждаться в те годы, когда был Worldcon, а премия - нет.
Bu, yıllar önceydi ve kendisi beni reddetti. Это было годы назад. И она мне отказала.
Sadece araştırma ve geliştirme bile yıllar alacaktır. Только на исследования и разработки уйдут годы.
Sonraki yıllar içerisinde çevrenin gerçek öznelerini kullanmaya başladı; ör. "Cinema" (1963) ve "The Restaurant" (1967). В последующие годы появляются (с применением сопровождающих обычных предметов) такие энвайронмент, как "" Синема "" (1963) и "" Ресторан "" (1967).
Günler, aylar ve yıllar geçti... Дни, месяцы и годы проходят.
Ya yıllar önce Lorraine bunları tahmin ettiyse? Что если годы назад Лорейн предсказала это?
Ve bu köy durgun, sessiz ve uzun yıllar terk edilmişti. Так и стояла эта деревня, молчаливая, заброшенная долгие-долгие годы.
Onu yalnızca yıllar sonra hayat tarafından yıpratılmış bir halde gördüm. Я видел его только годы спустя, уже потрепанного жизнью.
Ama yıllar sonra bir öğrencinin akıl hocasını telakki ettiğini görmek beni memnun etti. Но мне всегда приятно, когда годы спустя студенты называют меня своим наставником.
Bebeğin, fetal alkol sendromu yaşamasına neden olacak yıllar boyunca içtiğim alkol miktarını düşünüp duruyorum. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
Başka türlü nasıl olur da bizim izini yıllar önce kaybettiğimiz adamların tam koordinatını ele geçirebilir ki? Как он мог получать точные координаты плохих парней, которых мы потеряли из вида годы назад?
Cami yıllar boyunca sinema ve ahır olarak kullanıldı ve 1943 yılında yeniden cami olarak açıldı. В разные годы мечеть функционировала как кинотеатр и амбар, и лишь с 1943 года и по сей день - как мечеть.
Ama aylar, yıllar sürse bir anlamı olur. Bu da burada olacak şey. Но даже месяцы и годы имеют значение, и мы получим их здесь.
Nottingham Üniversitesi'ndeki üç yıllık bir işletmecilik eğitimine başlamak üzereydi ve ödemesi yıllar alabilecek olan bir öğrenci kredisi ile karşı karşıya kalabileceğinden endişeleniyordu. Он собирался поступать на трёхлетний курс управления бизнесом в Ноттингемском университете и был обеспокоен тем, что останется со студенческим кредитом, на погашение которого могут уйти годы.
Farklı yıllar ama bütün ölümler, bütün kayıp vakaları hep aynı ay çevriminin ekim ayında meydana geldi. Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!