Примеры употребления "Tanık" в турецком с переводом "свидетеля"

<>
Seni, cinayet soruşturmasında önemli bir tanık olarak tutma yetkim var. В моих силах удерживать тебя здесь как свидетеля в расследовании убийства.
İlk cinayeti Long Beach'teydi ve bir tanık bıraktı. Первое убийство было на Лонг-Бич, и он оставил свидетеля.
Kang, Dedektif Lee'yi tanık olarak çağırmış. Канг вызывает детектива Ли в качестве свидетеля.
Kayıtlara göre tek bir tanık çağırmışsınız. - Ferren'ın kız arkadaşı Monique. Согласно расшифровкам стенограммы вы вызвали лишь одного свидетеля, его девушку Монику.
Kadına baş tanık arama emri çıkar. Mutlaka bir şey biliyor olmalı. Объяви её в розыск как свидетеля, она наверняка что-то знает.
Savunma, tanık kürsüsüne Doktor Jack Shepherd'ı çağırıyor. Защита вызывает доктора Джека Шеппарда. В качестве свидетеля.
Her gün, size karşı açılan bir davada tanık öldürülmüyordur herhalde, değil mi? Не каждый день главного свидетеля в деле против тебя убивают, не так ли?
Bay Nelson hiç tanık koruma kabulü hakkında anlaşma yaptınız mı? Г-н Нельсон, вы когда-нибудь переговоры соглашение о защите свидетеля?
Müfettiş, eğer bu medeniyetse, beni de barbarlığa tanık olmak için fazlasıyla meraklı sayabilirsiniz. Инспектор, если это цивилизация, вы можете рассчитывать на меня как на свидетеля варварства.
İki tane tanık daha, yani tanıkların yarısı söylediğinden geri dönüyor. Еще два свидетеля, всего% которых отказываются от своих слов.
Patlamadan sonraki üç ay içinde iki tanık da öldü. Через три месяца после взрыва эти два свидетеля погибли.
Savunma sadece bir tanık çağırdığı için, ki bu mahkumdu, son olarak dinlenme hakkına sahiptir. Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней.
Bay Hughes, iki tanık Bay Bourg'u teşhis etti ve yerini doğruladı. М-р Хьюз, два свидетеля опознали месье Борга, снабдив его алиби.
Bir tane iyi tanık bul ve onu kürsüye çıkar. Найди одного хорошего свидетеля и приведи его в суд.
Başkan, işe yarar bilgi karşılığında ölüm belgesi ve tanık koruma programı sağlamayı kabul etti. Президент согласилась обеспечить вам свидетельство о смерти и защиту свидетеля в обмен на достоверную информацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!