Примеры употребления "Tüm" в турецком с переводом "всю"

<>
Diğer günler ise, sanki tüm gece kafa yormuş gibi hissedersiniz. В другие дни ты просыпаешься, как будто размышлял всю ночь.
Lütfen, John. Sebep olduğum tüm acılar için beni affet. Прошу, Джон, прости меня за всю причиненную боль.
Bu adam tüm ekibe şantaj yapabilir. Этот парень может шантажировать всю команду.
Bu taraftan nehre kadar tüm şeridi satın alıyor. Он скупает всю землю на этой стороне реки.
Burada geçen Yahudi sözü tüm Yahudi ırkını ifade ediyor. Здесь "Еврей" означает, всю еврейскую нацию.
Tüm işi Bob yapıyor sen ise seyrediyorsun. Боб делает всю работу. А ты смотришь.
Bana tüm gece karakolda oldugunu söyledi, ama tam emin olamadim. Он сказал мне, что его допрашивали всю ночь в полиции.
Siz onun için bir büyücüsünüz onun tüm hayatını değiştiren kişisiniz. Вы для неe - волшебник. Вы изменили всю её жизнь.
Victor Crowne tüm gece çalışıyormuş. Виктор Краун работал всю ночь.
Şimdi tüm hafta bu hikâye dönüp duracak. Теперь эта история будет актуальна всю неделю.
Lionel Richie'nin "Tüm Gece Boyunca" şarkısı değil. не песня Лионеля Ричи "Всю ночь напролет".
Yeniden yüklememiz gerekecek. ve tüm veritabanı yeniden programlanacak. Нам придется перезагрузить и перепрограммировать всю базу данных.
Sana ve tüm takıma ihanet ettim. Я предал тебя и всю команду.
Bir parça daha analiz edip tüm gerçeği bulalım. Еще несколько анализов и мы узнаем всю правду.
Daha yaşında, tüm hayatını baştan kurmak zorunda kalıyor. Должен построить с нуля всю свою жизнь в лет.
Tıpkı altına bez bağlayıp tüm ülke genelini arabayla kateden astronot gibi hiç de hoş seyahat etmeyecek. Как тот астронавт, который проехал через всю страну в подгузнике, долго он не продержится.
Elbette bu büyükbabamın tüm ailesini suç bağlantısı olmadığından emin olmak için araştırmasından sonraydı. Şaka yapıyorsun. Конечно, после того, как дедушка проверил всю его семью на наличие преступных связей.
Tüm içkileri içtik, tüm yemekleri yedik. Выпили все бухло, съели всю еду.
Şef Anson tüm Santa Marta'da arıyor. Шеф Энсон опросил всю Санта Марту.
"Rolling Stone" dergisine göre McKee, şarkının sözlerini yazmak için tüm gece kaldı. По утверждению журнала Rolling Stone, Макки просидела всю ночь, сочиняя стихи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!