Примеры употребления "Tüm" в турецком с переводом "весь"

<>
Tüm Kraliyet Donanması beni arıyor. Меня ищет весь Королевский флот.
Tüm bu vandallıklardan bu adamın mı sorumlu olduğunu düşünüyorsunuz? Думаешь, это парень, ответственный за весь вандализм?
Tüm üst kat Nanna'ya ait kendi girişi ile birlikte. Весь верхний этаж для Нанны, с отдельным входом.
Hayır, bir bölüm değil, tüm restoran. Нет, не просто столики, весь ресторан.
Tüm evi, ama tek bulduğum bu haplar. Весь дом, но нашел только эти таблетки.
Yeni bir başlangıç arıyorum bir şekilde yaptığım tüm zararı telafi etmek için. Я ищу способ начать с нуля, возместить весь нанесенный мною ущерб.
Tüm gün çalışıyor, böylece benim de yiyecek bir akşam yemeğim ve yatacak bir yerim oluyor. Она работает весь день, так что ужин у меня будет, и где поспать есть.
Oh, sanki tüm dünya deliriyor, Bay Poirot! Словно весь мир сошел с ума, мистер Пуаро.
Cidden tüm bu ıvır zıvırı satın mı aldın? Ты, что реально купил весь этот хлам?
Kolombiya'da Pablo Escobar tüm mahkemeyi yok etti. В Колумбии Пабло Эскобар убрал весь суд.
Babası rütbesini konuşturursa, biz de sendikanın tüm gücünü destek için getiririz. Ее папаша пытает использовать свое звание, а мы подключим весь профсоюз.
İnternetteki tüm bilgileri alıp tek bir sayfaya kadar, indirgeyebilen bir cihaz. Способ взять весь Интернет и переплавить его в одну единую страницу информации.
Tüm kahrolası dünya bu sabah bu grev kuyruğunda olacak. Весь чёртов мир будет на этой линии пикета утром.
Bir insan tüm dünyaya sahip olsa ruhunu kaybettikten sonra ne anlamı var? Что толку человеку, который обретёт весь мир, но потеряет душу?
Bu Polonya'yı ve muhtemelen tüm doğu bloğunu kapsıyor. Оба, Польша и потенциально весь восточный блок.
Doğu yakasından bir çavuş tüm departmanda fısıltılar dolaştığını söyledi. Сержант из восточного говорит, уже весь департамент гудит.
Toprak düzeltmesi ve temizliğe başlamadan önce tüm alanı yeniden çalışmam lazım. Мне приходится снова перемерять весь участок прежде чем мы начнем работу.
Tüm uzayda ve tüm zamanda bir yolculuk. Путешествие через весь космос и все время.
Tüm eve baktık. Çocuktan bir iz yok. Обыскали весь дом, ребёнка нет нигде.
Tüm dünya izliyor ve emin ol yakalanacaksın. Весь мир следит, и ты попадёшься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!